Exemples d'utilisation de "неопределенной" en russe
Traductions:
tous352
uncertain188
indefinite75
vague29
undefined19
indeterminate17
undetermined10
loose6
autres traductions8
За ними последуют переговоры в неопределенной форме по экономическому и денежному анализу и денежно-кредитной политике.
It will be followed by a summary of the discussion, in an unattributed form, on the economic and monetary analyses and on the monetary policy stance.
В общем и целом, некоторые лидеры хотят подорвать значительное развитие сектора высоких технологий или Интернета, оправдывая свое желание наличием угрозы, которая является достаточно неопределенной.
By and large, however, few leaders are willing to compromise growth in the tech sector or the Internet in any significant way in the name of a threat that is so amorphous.
Как только гипотетический коллектив становился достаточно большим, он превращался из неопределенной массы в организованную стаю, и все происходило именно так, как с саранчой Кузина.
As this hypothetical collective becomes bigger, it flips from a disordered throng to an organized swarm, just like Couzin’s locusts.
Без поддержки Китая и Индии американская политика на Ближнем Востоке больше не может быть успешной, однако эта поддержка, скорее всего, будет неопределенной - если вообще будет.
Without the support of China and India, America's Middle East policy can no longer succeed, but this support is only granted half-heartedly - if at all.
Он разделил изоляцию суровых критиков Туджмана, став членом, но не лидером маленькой хорватской Национальной партии, которая являлось явно оппозиционной, но в остальном была совершенно неопределенной.
He shared the seeming isolation of Tudjman's harshest critics, becoming a member, but not the paramount leader, of the small Croat National Party - an organization clearly in opposition but otherwise nondescript.
Вскоре государства колонизируют луну, и мы придем к той же неудовлетворительной и неопределенной ситуации, которую мы имеем сегодня в Антарктиде, где без прав легального владения многие страны пользуются ресурсами в значительных объемах.
Soon nations will colonize the moon, giving rise to the same unsatisfactory and tentative situation we have in Antarctica, where nations essentially take without legally owning.
Или же нам следует искать убежища от высоких цен на нефть, а также геополитических потрясений на Ближнем Востоке и сохраняющейся неопределенной ситуации на атомных станциях в Японии, которая является третьей по величине экономикой в мире?
Or should we seek refuge against high oil prices, geopolitical shocks in the Middle East, and continued nuclear uncertainties in Japan, the world’s third largest economy?
Существует возможность получения и других экономических данных, и предусматривается дополнительное расширение характеристик, регистрируемых в РЕГ, однако в настоящее время возможность их использования является неопределенной, главным образом потому, что объем других имеющихся экономических данных зависит от национального законодательства; таким образом, он варьируется в зависимости от страны и нуждается в дальнейшем изучении.
Other economic data are also available and the EGR foresees addition of characteristics, but their usability is not clear at the moment, mainly because the amount of other economic data available depends on national legislation; thus it varies by country and needs further research.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité