Exemples d'utilisation de "неофициальные" en russe avec la traduction "informal"

<>
Неофициальные связи с НПО поощряются. Informal links with NGOs are encouraged.
Неофициальные консультации по пункту 59 повестки дня Informal consultations on agenda item 59
неофициальные консультации (закрытые) Зал Совета по Опеке Informal consultations (closed) Trusteeship Council Chamber
Неофициальные консультации по пунктам повестки дня 59 Informal consultations on agenda item 59
Неофициальные консультации по пунктам 116 и 123 повестки дня Informal consultations on agenda items 116 and 123
Сейчас ведутся неофициальные переговоры по взаимоотношениям Соединенного Королевства Великобритании с Европейским Союзом. Informal discussions on the United Kingdom’s relationship with the European Union are now underway.
Пункт 3 (неофициальные документы INF.3 и INF.13, быстродействующее внутреннее предохранительное устройство) Point 3 (Informal documents INF.3 and INF.13, instant-closing internal safety device)
Рабочая группа учредила небольшие неофициальные редакционные группы для продолжения работы по некоторым проектам решений. The Working Group established small informal drafting groups to further the work on certain draft decisions.
Г-жа САЛЬГАДО де БУССУГЕ (Эквадор) предлагает провести неофициальные консультации с целью изыскания решения. Ms. SALGADO de BOUSSUGE (Ecuador) suggested that informal consultations should be held to seek a solution.
Кроме того, учреждения, занимающиеся микрофинансированием, расширяют роль официального банковского сектора, включая неофициальные мелкие предприятия. Similarly, microfinance institutions are extending the role of the formal banking sector to small-scale informal enterprises.
На том же заседании Рабочая группа приняла к сведению неофициальные документы и утвердила свой доклад. At the same meeting, the Working Group took note of the informal papers and adopted its report.
Вместе с тем его делегации не было известно о том, что впоследствии неофициальные консультации возобновились. However, unbeknown to his delegation, the informal consultations had subsequently been reopened.
Лучшая альтернативы – это разработать новые стратегии для улучшения лечения антибиотиками, которые предоставляются через неофициальные каналы. A better alternative would be to develop new strategies to improve antibiotic treatments that are provided through informal channels.
Поскольку другие неофициальные группы могли бы предусмотреть аналогичные шаги, представляется желательным разработать такую систему обозначений, которая: As other informal groups might envisage similar steps, it seems advisable to develop a marking system that:
Важно также инициировать неофициальные переговоры в течение всей процедуры и особенно важно это на начальном этапе. It is important to trigger informal negotiations throughout the process and especially at the start.
провел неофициальные консультации по вопросу об общесистемном подходе и координации в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом; Held informal consultations on the system-wide approach and coordination in addressing HIV/AIDS.
Документация: неофициальные документы № GRB-42-6 и GRB-42-8, указанные в приложении 1 к настоящему докладу Documentation: Informal documents Nos. GRB-42-6 and GRB-42-8 of Annex 1 to this report.
15 мая и 26 июля 2002 года прошли неофициальные встречи г-на Стро и г-на Пике. Informal meetings between Mr. Straw and Mr. Piqué were held on 15 May and on 26 July 2002.
Неофициальные консультации, проведенные Экономическим и Социальным Советом 5 мая, также способствовали дальнейшей работе над этим неофициальным документом. The informal consultations held by the Economic and Social Council on 5 May also contributed to the evolution of the non-paper.
В отличие от судов ее неофициальные, более быстрые и недорогие процедуры в большей мере способствуют разрешению конфликтов. Unlike the courts, its informal, more expeditious and inexpensive processes were more conducive to the resolution of conflicts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !