Exemples d'utilisation de "непогашенного" en russe

<>
Что делать в случае непогашенного остатка? What if I have an outstanding balance?
Кредитные карты на вашем аккаунте будут автоматически удалены после оплаты непогашенного остатка. The credit cards on your account will be automatically removed after your outstanding balance has been paid.
Клиент может вычесть ретробонус из непогашенного сальдо или использовать сумму ретробонуса как кредит. A customer can use a rebate as a deduction on an outstanding balance or take the amount of the rebate as a credit.
Из средств, полученных в результате продажи такого имущества, кредитору по суду будет выплачена сумма в размере непогашенного требования. From the amount generated by the sale, the judgement creditor will receive payment of its outstanding claim against the judgement debtor.
Если проблема с банковским счетом решена и вы хотите, чтобы с него списали сумму непогашенного остатка, выполните следующие действия: If you resolved the issue with your bank account, and you'd like us to try charging it again for your outstanding balance, follow these steps:
Понятно, что они зависят от суммы непогашенного долга, процентной ставки и перспектив экономического роста страны, если она продолжит выплату долга. This obviously depends in part on the amount of debt outstanding, the interest rate, and the country's growth prospects if it continues to pay.
Примечание: При использовании функции Оплатить сейчас будет списана вся сумма непогашенного остатка на вашем счете (она может быть больше суммы, указанной в другом месте). Note: When you use the Pay now feature, you'll be charged for the entire outstanding balance on your account, which could be more than the amount due shown elsewhere.
Примечание: Если вы больше не используете кредитную карту или банковский счет для оплаты действующих подписок и по ним нет непогашенного остатка, вы можете их удалить. Note: You can remove a credit card or bank account, as long as you don't have an outstanding balance on the credit card or bank account, and you’re not using it to pay for an active subscription.
На двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в Женеве было отмечено, что повторяющийся пересмотр условий погашения двусторонней задолженности БСКЗ в прошлом не принес сколь-либо существенного сокращения размера непогашенного долга. The twenty-fourth special session of the General Assembly in Geneva noted that the repeated reschedulings of the bilateral debt of HIPCs in the past had not significantly reduced the amount of outstanding debt.
МВФ предоставил подробную информацию о сумме предоставленного списания задолженности стран с низким доходом и непогашенного долга, отметив, что долг другим многосторонним учреждениям и другим участникам многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности значительно выше. IMF provided detailed information on the amount of debt relief provided to low-income countries and outstanding debts, while noting that the debt owed to other multilateral institutions and other participants in the multilateral debt relief initiative, was considerably higher.
Непогашенная дебиторская задолженность и двойные выплаты Outstanding receivables and duplicate payments
В этой связи непогашенные обязательства должны периодически проверяться ответственным удостоверяющим сотрудником. Therefore, outstanding obligations must be reviewed periodically by the responsible certifying officer.
Удостоверьтесь, что в учетной записи не осталось непогашенных подписок или платежей. Make sure that there are no outstanding subscriptions or payments due on the account.
Любой непогашенный остаток, образовавшийся на вашем аккаунте, будет списан с вашей кредитной карты. Any outstanding balance on your account will be charged to your credit card.
Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах. Countries that have outstanding debt in dollars or other foreign currencies are especially vulnerable.
Реверсируются оставшиеся бюджетные обязательства в главной книге и непогашенные резервирования бюджета для бюджетных обязательств. The remaining encumbrances in the general ledger and outstanding budget reservations for encumbrances are reversed.
платежами в счет покрытия непогашенной задолженности за перевозку сборных домов, относящейся к предыдущему финансовому периоду; The payment of outstanding freight charges for consignments of prefabricated facilities related to the previous financial period;
Учетная запись, связанная с подпиской Xbox, имеет непогашенную задолженность, поэтому все новые покупки будут отклонены. Your Xbox subscription has an outstanding balance, and new purchases are being declined.
Любые остающиеся непогашенные обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period.
После проверки Комиссии Агентство изменило свою политику учета в этом отношении, оценивая такие непогашенные суммы. Following the Board's audit, UNRWA changed its accounting policy in this regard to recognize such outstanding amounts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !