Exemples d'utilisation de "неподписанными" en russe avec la traduction "unsigned"
Traductions:
tous8
unsigned8
Всеобъемлющая свободная торговля и соглашение о сотрудничестве с ЕС остаются неподписанными, в связи с тюремным заключением Тимошенко и остальных.
A comprehensive free-trade and association agreement with the Union remains unsigned, owing to the incarceration of Tymoshenko and others.
Этот параметр указывает, можно ли устанавливать на мобильное устройство неподписанные приложения.
This setting specifies whether unsigned applications can be installed on the mobile device.
Этот параметр указывает, можно ли запускать на мобильном устройстве неподписанные установочные пакеты.
This setting specifies whether an unsigned installation package can be run on the mobile device.
Отказ выполнить приказ начальника это несоблюдение субординации, и вы сделали это публично, что закончилось неподписанной пока жалобой, которую принес вчера вечером шеф Поуп.
Refusing the orders of a superior is insubordination, and you did it publicly, which is detailed in this unsigned complaint that Chief Pope left with me last night.
Группа изучила доказательства, которые были представлены в отношении трех остальных предметов оценки и которые включают в себя два неподписанных счета-фактуры кувейтского поставщика старинных ковров.
The Panel examined the evidence submitted in respect of the remaining three Valuation Items, which consists of two unsigned invoices from a Kuwaiti supplier of antique carpets.
Эта аргументация была впоследствии использована в решении суда первой инстанции, когда соответствующий суд счел, что неподписанные заказы на поставку представляют собой " арбитражную оговорку в договоре " и как таковые не подпадают под требования в отношении подписи или обмена письмами.
That reasoning had been subsequently followed in a first instance judgement, where the court considered that unsigned purchase orders represented an “arbitral clause in a contract” and as such, were not caught by the requirements of signature or exchange.
Как полагают, неподписанный меморандум был составлен по предложению Хаккани и отправлен адмиралу Майку Маллену, тогдашнему председателю американского объединенного комитета начальников штабов, в стремлении получить американскую помощь в обмен на борьбу с экстремистами в племенных районах Пакистана, которые усложняли усилия Америки покинуть Афганистан.
An unsigned memorandum, believed to have been written at Haqqani’s suggestion, was sent to Admiral Mike Mullen, then Chairman of the US Joint Chiefs of Staff, seeking American help in exchange for fighting extremists in Pakistan’s tribal areas who were complicating America’s efforts to extract itself from Afghanistan.
Права собственности на оставшиеся пять картин подтверждались только недатированным и неподписанным списком, составленным от руки на фирменном бланке парижской картинной галереи, а также свидетельским заявлением- этих документов, по мнению Группы, недостаточно для подтверждения прав собственности заявителя на эти картины или факта их присутствия в Кувейте по состоянию на 2 августа 1990 года.
The remaining five paintings were supported only by the undated and unsigned handwritten list on the letterhead of a Paris gallery and a witness statement, which the Panel determines is insufficient to show either the claimant's ownership of such paintings or the paintings'presence in Kuwait as of 2 August 1990.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité