Exemples d'utilisation de "непонятен" en russe

<>
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за независимой законной юридической или финансовой консультацией. If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
Японское правительство было всегда патерналистским, и порядок подчиненности в нем всегда был сложен и непонятен. Japanese government was always paternalistic, and the chain of command complex and vague.
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за консультацией за независимой законной юридической или финансовой консультацией. If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
Смиритесь с тем, что вы не сможете стать ассистентом стоматолога, что мир стоматологии вам чужд и непонятен? Isn't it time you accept the fact that you don't have what it takes to make it in the high-pressure world of dental assisting?
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за более подробной информацией или обратитесь за независимой законной юридической или финансовой консультацией. If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
Если вам непонятен синтаксис правил проверки, см. сведения о синтаксисе и некоторые примеры правил проверки в разделе Данные, которые можно ввести в правило проверки. If the syntax for validation rules looks cryptic, see the section What you can put in a validation rule for an explanation of the syntax and some example validation rules.
Но, поскольку восемь стран, включая США и Китай, не ратифицировали его, то ДВЗЯИ юридически непонятен: он был пущен в эксплуатацию, но не вступил в силу. Yet, because eight countries, including the US and China, have failed to ratify it, the CTBT occupies a legal netherworld: it may be said to be in operation, but not in force.
Признание Рубиным того, что мир сложен и непонятен, и что в нем происходит много неожиданных и удивительных вещей (когда просто невозможно воспользоваться путеводителем, составленным Джоном Мейнардом Кейнсом, Мильтоном Фридманом, или каким-нибудь ученым неоконсерватором), кажется, и было его самым мощным секретным оружием. Rubin's recognition that the world is a complicated, poorly-understood place, where lots of unexpected and surprising things happen-and where we cannot merely consult some map drawn by John Maynard Keynes or Milton Friedman or some neo-conservative pundit-seems to have been the most powerful of his secret weapons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !