Sentence examples of "неправильная" in Russian

<>
Ассонанс - это нарочито неправильная рифма. Assonance means getting the rhyme wrong.
Неправильная конфигурация прошедших проверку пользователей для размещаемых приложений Exchange Authenticated Users configuration is incorrect for Hosted Exchange
И маленькая девочка, которую вы как раз сейчас видите, она подняла руку, и на плохом тамильском и английском она сказала: "Ну, кроме факта, что неправильная репликация молекул ДНК ведёт к заболеваниям, мы ничего больше не поняли". So a little girl who you see just now, she raised her hand, and she says to me in broken Tamil and English, she said, "Well, apart from the fact that improper replication of the DNA molecule causes disease, we haven't understood anything else."
В докладе Генерального секретаря о торговле женщинами и девочками была сделана ошибочная и неправильная ссылка на работу Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, направленной на то, чтобы добиться признания в Индии существования проблемы торговли людьми. In the report of the Secretary-General on trafficking in women and girls, an erroneous and misleading reference had been made to the work of the United Nations Development Fund for Women in ensuring that the issue of trafficking was recognized in India.
Неправильная идея Франции Франсуа Олланда François Hollande’s Wrong Idea of France
Однако при внесении этого исправления была использована неправильная база оценки. However, in making that correction the incorrect valuation benchmark was used.
У меня была неправильная идея. Had the wrong idea;
Неправильная настройка параметров энергосбережения в BIOS сервера Exchange может заставить процессор работать с уменьшенной тактовой частотой в режиме экономии электроэнергии. An incorrect power-saving setting in the Exchange server's BIOS may be forcing the processor to run at a reduced speed in a power-saving mode.
Неправильная государственная политика может вызывать рецессии. The wrong public policies can induce recessions.
Например, неудачное планирование пространства имен может стать причиной возникновения трудностей с назначением сертификатов, а неправильная конфигурация сертификата может препятствовать доступу пользователей к службам. For example, poor namespace design can cause difficulties with certificates, and an incorrect certificate configuration can prevent users from accessing services.
Руки, губы, сарказм, закатывание глаз, неправильная сторона лица. Hands, lips, sarcasm, eye-rolling, wrong side of the face.
Учитывая, что на практике на данный момент существует неправильная классификация, мы считаем необходимым иметь превентивный инструмент для проверки правильности классификации пиротехнических средств и улучшения обеспечения применения правил. Given the incorrect classification in praxis at this moment we feel that a preventive instrument is needed in order to check the correct classification of fireworks and to improve the enforcement of the regulations.
И, хотя неправильная или ложная информация распространяется так же молниеносно, как правдивая информация, поправки вносятся также быстро. And, though wrong or false information spreads just as quickly as true information, corrections are often swift as well.
Особое беспокойство вызывает то, что в здании Центральных учреждений Организации Объединенных Наций мы являемся свидетелями проведения мероприятия, игнорирующего все документы Организации Объединенных Наций, в рамках которого представляется неправильная информация. It is particularly disturbing that in the United Nations Headquarters building, we are witnessing an event that disregards all the United Nations documents and provides incorrect information.
В этом примере возвращается не только ошибка #Н/Д для элемента "Банан", но и неправильная цена для элемента "Черешня". In this example, not only does “Banana” return an #N/A error, “Pear” returns the wrong price.
К проблемам в отношении хода и темпов реализации проектов относились следующие: отсутствие докладов об осуществлении проектов; неправильная классификация проектов национального исполнения; несоблюдение сроков исполнения; и непроведение совещаний руководящих комитетов для контроля и оценки хода реализации проектов. Issues regarding project progress and rate of delivery included: absence of project reports; incorrect classification of nationally executed projects; non-compliance with execution deadlines; and lack of management and steering committee meetings to monitor and evaluate project progress.
Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной. Some skeptics argue that this emphasis on values is the wrong explanation of how changes occur in world politics, and that the real problem between Europe and the US is structural.
Снижение максимального числа одновременных исходящих SMTP-подключений, которое может быть установлено в любой данный момент времени, потенциально может уменьшить влияние пиковых ситуаций в работе SMTP-сервера, причиной которых могут стать неправильная настройка, неумышленная ошибка, злонамеренная деятельность, зацикливание сообщений и другие сбои, а также вирусная активность или нарушение безопасности. Lowering the maximum number of simultaneous outbound SMTP connections that can be made at any time could potentially slow any spikes in SMTP server activity that may be caused by incorrect configuration, innocent mistake, malicious activity, a message loop or other malfunction, or a virus outbreak or security breach.
Путем подчеркивания реальных нарушений прав человека в Иране и арабских странах, эта лоббистская группа Израиля предполагает, что критика Израиля (делая из него «козла отпущения») не только неправильная, но и безнравственная: «Ваше корыстолюбие обеспечивает, что ЛГБТ население на Ближнем Востоке продолжает жить в бегах и под постоянной угрозой смерти». By stressing real human-rights abuses in Iran and Arab countries, this lobby group for Israel is suggesting that criticism (“scapegoating”) of Israel is not only wrong but immoral: “Your misguided actions ensure that LGBT people in the Middle East continue to live in hiding under constant threat of death.”
Государство-участник подробно излагает противоречия в показаниях автора, приводя, в частности, одно его заявление о том, что он приобрел паспорт на рынке у незнакомого человека, причем бесплатно, второе- о том, что он воспользовался паспортом своего брата, чтобы выехать из Судана и совершать в течение двух лет поездки через Чад, Ливию, Мальту, Малайзию и Сингапур, и третье- о том, что речь шла об официальном паспорте, но в нем содержалась неправильная информация. The State party sets out in detail the contradictions in the complainant's evidence, including one statement that he obtained his passport in the market place from a man he did not know and to whom he paid nothing, another that he used his brother's passport to leave Sudan and travel through Chad, Libya, Malta, Malaysia and Singapore over a period of two years, and yet a third contradiction that it was an official passport but it contained wrong information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.