Exemples d'utilisation de "неправильном" en russe

<>
Папочка тусовался в неправильном ашраме. Daddy hung out on the wrong kind of Indian ashram.
b) при неправильном значении одного или нескольких необязательных параметров. b) any of the optional parameters is incorrect.
В других новостях, федеральное авиационное агентство расследует обвинения в неправильном обслуживании, включающем. In other news, the F A.A Is investigating charges of improper maintenance involving.
И они идут в неправильном направлении: And they go in the wrong direction:
a) при отсутствии или неправильном значении одного или нескольких обязательных параметров; a) any of the required parameters is not specified or is incorrect;
Касаясь вопроса 10 о неправильном поведении полицейских, следует отметить, что он оказался в замешательстве по поводу постановки этого вопроса, поскольку граждане почти никогда не сообщали о такого рода злоупотреблениях. Concerning question 10, on improper police conduct, he was nonplussed that the question had been raised, as there had hardly been any reports by citizens of any such abuse.
В последнее время правительства двигались в неправильном направлении. Lately, governments have been moving in the wrong direction.
При неправильном порядке поиска в DNS для узлов кластера с непрерывной репликацией наблюдается описанное ниже поведение. In a scenario in which the DNS search order for CCR members is incorrect, the following behavior occurs:
Касаясь Апелляционного суда, автор утверждает, что допущенные им принципиальные ошибки по вопросам права заключаются в ненадлежащем исполнении более раннего обязательного решения, в якобы неправильном установлении фактов, неверном анализе Хартии и чрезмерно узком толковании " мировоззрения " как термина, не охватывающего политические убеждения. At the level of the Court of Appeal, the author argues that the fundamental errors of law committed were an improper failure to apply a binding prior decision, allegedly mistaken findings of fact, an incorrect Charter analysis, and an overly narrow interpretation of “creed” as not covering political opinion.
Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении. In short, Baverez's analysis points in the wrong direction.
Если отображается сообщение о неправильном пароле в приложении или на устройстве, потребуется создать уникальный пароль для приложения. If you get an incorrect password error with an app or a device, you'll need to create a unique app password to sign in.
Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении. But this approach risks leading in the wrong direction.
Было задокументировано несколько сот сообщений о связанных с проведением выборов насилии, запугивании и неправильном применении законов о выборах. Several hundred reports of election-related violence, intimidation and incorrect application of the election legislation were documented.
Почему мой Приказ на открытие выполнен на неправильном уровне? Why was my Order to Open filled at the wrong level?
Кроме того, покупатель должен дать извещение о неправильном количестве, поскольку любое неправильное количество является несоответствием товара, к которому применяется требование об извещении согласно статье 39. Furthermore the buyer must give notice of the wrong quantity since any incorrect quantity is a non-conformity to which the notice requirement of article 39 applies.
Outlook 2007 и Outlook 2010 отображается на неправильном языке [ИСПРАВЛЕНО] Outlook 2007 and Outlook 2010 display wrong languages [FIXED]
При неправильном значении одного или нескольких параметров в случае размещения отложенного ордера через клиентский терминал без использования советника распоряжение будет отклонено и кнопка Modify... / «Изменить...» останется неактивной. If any of the parameters are incorrect when placing a Pending Order via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the instruction will be declined and the "Modify..." button will remain inactive.
Вы хотите лететь очень быстро в неправильном направлении, или медленно в правильном направлении? You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction?
При неправильном значении одного или нескольких параметров в случае размещения / модификации / удаления ордеров через клиентский терминал без использования советника распоряжение будет отклонено и кнопка Modify... / «Изменить...» останется неактивной. If any of the parameters are incorrect when placing/modifying/deleting orders via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the instruction will be declined and the "Modify..." button will remain inactive.
Я бы сказал, что вы были в наркобизнесе, кроме движущейся деньги в неправильном направлении. I'd say you were in the drug business, except the money's moving in the wrong direction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !