Beispiele für die Verwendung von "неправильным" im Russischen

<>
Прогноз погоды был абсолютно неправильным. The weather report was thoroughly wrong.
(Примечание: вчерашнее расписание было неправильным. (Note: yesterday’s schedule was incorrect.
Некоторые бывают не в состоянии дать информированное согласие по причине умственных или когнитивных нарушений или же сталкиваются с принуждением, неправильным мониторингом и конфликтом интересов. Some are impaired in their ability to give informed consent due to mental or cognitive disabilities, or are exposed to coercion, improper monitoring, and pervasive conflicts of interest.
Примерно шесть месяцев назад, положение дел в этой области было таким, что можно было, например, подойти к психологу с поразительной стрижкой и спросить: "Стив, ты эксперт по неправильным глаголам. As of about six months ago, the state of the art in this field is that you would, for instance, go up to the following psychologist with fabulous hair, and you'd say, "Steve, you're an expert on the irregular verbs.
В более общем плане было также отмечено, что термин " тендерная заявка " может неправильно пониматься как означающий ссылку на процедуры торгов, что было бы неправильным и вводило бы в заблуждение, поскольку рамочное соглашение может также использоваться для закупок услуг. It was also observed more generally that the term “tender” might be misunderstood to mean a reference to tendering proceedings, which would be inaccurate, and misleading, as a framework agreement could also be used for the procurement of services.
И почему-то это кажется неправильным. And somehow that seems wrong.
Пример формулы ВПР с неправильным диапазоном. Example of a VLOOKUP formula with an incorrect range.
Этот механизм станет для административных руководителей важным инструментом управления, позволяющим спрашивать с руководителей за принятые ими решения, в том числе в тех случаях, когда принятое решение является неправильным. This will be an essential management tool for executive heads to hold managers accountable for their decisions, including in cases where an improper decision has been taken.
14 сентября представитель Минского горисполкома Николай Зеленко заявил на пресс-конференции, что в 2005 году в Минске в связи с " неправильным юридическим адресом " были лишены регистрации 292 организационных подразделения различных политических партий. On 14 September, Mikalai Zielianko, of the Minsk City Executive Committee, declared in a press conference that in 2005 in Minsk, 292 organizational units of different political parties were deregistered because of “irregular legal address”.
Все это не обязательно является неправильным. None of this was necessarily wrong.
Я заметил, что её ответ был неправильным. I noted that her answer was incorrect.
Различить между правильным и неправильным нелегко. To distinguish right from wrong is difficult.
Неверные ответы — включает сведения, относящиеся к неправильным ответам, выбранным респондентом. Incorrect answers – Includes information related to the incorrect answers that are selected by a respondent.
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам. Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Устранена проблема с неправильным сопоставлением вопросительного знака (?) японского языка и Юникода. Addressed issue with incorrect character mapping between Japanese and Unicode for the question mark.
Это чувствуется неправильным в некотором роде. It felt wrong to do that in some way.
В примере, приведенном на этапе 9, неправильным значением является Server1/0ACNF:. In the sample values that are listed in step 9, Server1/0ACNF: is the incorrect value.
Но такой вывод был бы неправильным. But that conclusion would be wrong.
Например, ошибка #ЗНАЧ! вызывается неправильным форматированием или неподдерживаемыми типами данных в аргументах. For example, the #VALUE! error is caused by incorrect formatting, or unsupported data types in arguments.
Не то, чтобы это было неправильным! Not that there's anything wrong with it!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.