Exemples d'utilisation de "неправительственных организаций" en russe avec la traduction "non-governmental organisation"
Traductions:
tous3634
non-governmental organization2680
ngo819
non-governmental organisation48
non governmental organization10
non-governmental body4
non governmental organisation1
autres traductions72
Начиная с 2003 года Министерство культуры поддерживает проекты неправительственных организаций, цель которых- формирование разностороннего, нестереотипного образа женщин и мужчин в средствах массовой информации.
Beginning with 2003 the Ministry of Culture has been supporting the projects of non-governmental organisations aimed at shaping a versatile non-stereotypical image of women and men via the mass media.
Управление по делам детей, молодежи и семьи Норвегии выделяет бюджетные ассигнования на оперативную поддержку и деятельность неправительственных организаций, занимающихся вопросами семьи и гендерного равенства.
The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs allocates government funding for operational support and activities to non-governmental organisations working in the field of family affairs and gender equality.
Также по просьбе Председателя, ГИП поддерживала контакты с рядом научных, профессиональных, коммерческих и академических учреждений и ассоциаций, а также неправительственных организаций, имеющих отношение к деятельности Группы.
Also at the request of the Chairman, the ISU had contact with a number of scientific, professional, commercial and academic institutions and associations, as well as non-governmental organisations relevant to the Unit's activities.
Деятельность по координации работы кризисных центров необходимо передать от неправительственных организаций в руки государственных учреждений и в кратчайшие возможные сроки создать специальные учреждения по вопросам благосостояния детей.
Coordination of crisis housing must be transferred from non-governmental organisations to public agencies, and a specialised child welfare institution must be established as soon as possible.
На совещании присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Центра энергетической эффективности Албания-ЕС, Центра энергетической эффективности (ЭнЭффект), Агентства по рациональному использованию энергии и экологии (АРЕНА-ЭКО) и Союза энергосбережения (АСЕ).
The following non-governmental organisations were in attendance: Albania-EU Energy Efficiency Centre, Centre for Energy Efficiency (EnEffect), Agency for the Rational Use of Energy and Ecology (ARENA-ECO), and Alliance to Save Energy (ASE).
Кроме того, федеральное правительство содействует также другим инициативам в Интернете в отношении женщин, таким, как создание сетей уполномоченных по вопросам обеспечения равенства, сетей неправительственных организаций и сетей женщин-экспертов.
In addition, the Federal Government also promotes other Internet offerings for women, such as the networking of equality commissioners, non-governmental organisations and networks of female experts.
Отдельным государствам-участникам, обладающим соответствующими возможностями, следует и впредь облегчать работу неправительственных организаций, МККК, Организации Объединенных Наций и региональных организаций, которые привлекают негосударственные субъекты к запрету на противопехотные мины.
Individual States Parties in a position to do so should continue to facilitate the work of non-governmental organisations, the ICRC, the United Nations, and regional organizations, which engage, armed non-state-actors on a ban on antipersonnel mines.
Силами медицинских работников, учителей, журналистов, сотрудников полиции и служителей церкви велась просветительская работа с группами риска, выпускались брошюры для инфицированных, выделялись субсидии для неправительственных организаций, действующих в данной области.
Training was provided to high-risk communities (health service personnel, teachers, journalists, police officers and priests), guidebooks for infected people were issued and subsidies channeled to non-governmental organisations operating in this area.
В его работе участвовали также представители следующих межправительственных и неправительственных организаций: Центра энергетической эффективности (ЭнЭффект), Агентства по рациональному использованию энергии и экологии (АРЕНА-ЭКО), Союза энергосбережения (СЭ), Черноморского регионального центра и Союза энергомашиностроения Казахстана.
The following intergovernmental and non-governmental organisations were in attendance: Centre for Energy Efficiency (EnEffect), Agency for the Rational Use of Energy and Ecology (ARENA-ECO), Alliance to Save Energy (ASE), Black Sea Regional Center, and the Power Engineering Union of Kazakhstan.
Третье направление- " Гражданство и гендерные вопросы "- включает 6 целей и 28 мер, разделенных на три подгруппы: стереотипы (3 цели, 13 мер), гражданское воспитание (2 цели, 9 мер); и поддержка неправительственных организаций (1 цель, 6 мер).
The third area “Citizenship and Gender” contemplates 6 objectives and 28 measures divided into three sub-sections: Stereotypes (3 objectives, 13 measures); Citizenship Education (2 objectives, 9 measures); and Support provided to Non-Governmental Organisations (1 Objective, 6 measures).
Обе публикации были распространены среди широкого круга руководителей компаний, муниципалитетов, региональных органов власти, университетов, научно-исследовательских центров, женских неправительственных организаций, библиотек, механизмов по обеспечению гендерного равенства в зарубежных странах, а также среди ученых и других лиц.
Both publications were widely disseminated among decision-makers, enterprises, municipalities, regional authorities, universities, research centres, women's non-governmental organisations, libraries, gender equality mechanisms of foreign countries, researchers and other publics.
Представители неправительственных организаций участвуют также в работе 13 окружных координационных комитетов по вопросам благополучия семьи и детей, возглавляемых окружными представителями ДСО и занимающихся планированием и координацией работы служб семьи и ребенка, в том числе служб, занимающихся проблемой насилия в семье на окружном уровне.
The 13 District Co-ordinating Committees on Family and Child Welfare which are chaired by the District Social Welfare Officers of SWD to plan and co-ordinate family and child welfare services including those relating to domestic violence to meet district needs are also attended by representatives from non-governmental organisations.
Обвинения в военных преступлениях или преступлениях против человечности поступают от жертв, свидетелей, иностранных правительств, этнических общин, неправительственных организаций, а также оформляются на основании находящихся на рассмотрении дел, касающихся гражданства и иммиграции, в которых заявители сообщают Комиссии по вопросам иммиграции и беженцев о своей преступной деятельности.
Allegations of war crimes or crimes against humanity come from victims, witnesses, foreign governments, ethnic communities, non-governmental organisations, and from active citizenship and immigration files in which the applicant has testified before the Immigration and Refugee Board of his or her own criminal wrongdoing.
Многие мероприятия государственных учреждений (министерства социальных дел, канцлера юстиции), а также неправительственных организаций, таких, как Эстонский женский научно-исследовательский и информационный центр, Женский учебно-подготовительный центр и Гражданский учебно-подготовительный центр, были направлены на повышение осведомленности о проблемах неравенства и на изменение стереотипов и представлений в вопросе о роли женщин.
Many of the activities of the state institutions (Ministry of Social Affairs, the Chancellor of Justice) as well as non-governmental organisations, such as the Estonian Women's Studies and Resource Centre, the Women's Training Centre and the Civic Training Centre have been directed to raising awareness of the problems of inequality and changing gender stereotypes and attitudes.
Для этого в 2000 году была организована общенациональная конференция на тему " Женщины в Хорватии в 2001-2005 годах "; на этой конференции представители хорватского парламента, правительства, женских неправительственных организаций, политических партий, профсоюзов и научных учреждений провели анализ работы, проделанной в сфере гендерного равенства в Республике Хорватия в период 1995-2000 годов.
In 2000, a national conference was organised for this purpose on the subject “Women in Croatia 2001-2005” at which representatives of the Croatian Parliament, the Government, women's non-governmental organisations, political parties, trade unions and scientific institutions assessed the work done in the field of gender equality in the Republic of Croatia in the period 1995-2000.
Вместе с тем меры по обеспечению сбалансированного представительства женщин в государственных органах и в процессе принятия решений в СР будут и впредь стоять на одном из первых мест в работе институциональных механизмов по обеспечению равных возможностей и неправительственных организаций, занимающихся вопросами поддержки женщин и создания равных возможностей для мужчин и женщин.
For the future, however, the activities for the achievement of a balanced representation of women in the public bodies and in the decision-making functions in the SR remain at the centre of interest for both the institutional mechanisms for equal opportunities and non-governmental organisations operating in the area of support for women and equal opportunities between men and women.
Были также представлены следующие неправительственные организации: Союз энергосбережения (СЭ) и Международный институт по экономии энергии (МИЭЭ).
The following non-governmental organisations were also represented: Alliance to Save Energy (ASE) and International Institute for Energy Conservation (IIEC).
Услуги в области планирования семьи предлагает также Движение " Кана ", неправительственная организация, созданная с целью просвещения и обучения супружеских пар.
Family planning is also offered by the Cana Movement, a non-governmental organisation which was set up to educate and instruct Maltese couples.
подавать жалобы, заявления и предложения в национальные, муниципальные и международные учреждения и должностным лицам, а также в неправительственные организации;
To submit complaints, applications and proposals to national, municipal and international institutions and officials, as well as non-governmental organisations;
Кроме того, сотрудники полиции принимали участие в деятельности неправительственной организации " Новые датчане ", работающей в интересах этнических меньшинств (Foreningen af Nydanskere).
The police also participate in a non-governmental organisation for ethnic minorities, the Organisation of New Danes (Foreningen af Nydanskere).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité