Exemples d'utilisation de "непрерывно" en russe
Traductions:
tous1078
continuous635
continued126
continuously80
uninterrupted77
continually22
continual17
ceaseless5
solid4
incessant4
contiguous3
end-to-end3
uninterruptible2
autres traductions100
Нужно создать непрерывно улучшающуюся систему."
You've got to create a system that will work better and better.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
It's always rising, falling, always changing.
Наша продукция непрерывно обновляется и ориентирована на будущее.
Our products are innovative and future oriented.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда.
Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Помощники такого типа работают непрерывно и не требуют планирования.
Throttle-based assistants are always running and don't need to be scheduled.
Группы обучения формируются непрерывно, так что звоните прямо сейчас!
Classes are forming, so call right now!
В защищенном режиме датчики центра связи непрерывно сканируют электронные сигналы.
In secure mode, MTAC sensors constantly scan for electronic signals.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло.
The cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly.
Я имею в виду ту культуру, которую непрерывно создают ваши дети.
I mean the culture that your kids are producing all the time.
Мы непрерывно повышаем качество и расширяем ассортимент предоставляемых услуг, учитывая пожелания трейдеров.
Taking traders' requests into consideration, we are constantly improving and expanding our services.
Везде непрерывно добывались полезные ископаемые, убивались животные, вырубались леса. и так далее.
Everywhere there has been constant extraction of mineral, killing animals, the logging timbers and so on.
(а) сумма должна непрерывно находиться на счету согласно пункту 1.2; или
(a) an amount is required to be maintained with us at all times under clause 1.2; or
Второе: это позволило 10 миллионам людей впрервые в жизни быть непрерывно в сети.
Another thing was that it let 10 million people, for the first time, experience being online all the time.
Для каждого CFD определены свои рыночные часы, в течение которых курс непрерывно меняется.
Each CFD has its own particular market hours.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции.
Bargaining over the economic surplus is often open-ended, especially if competition is weak.
И пока наркотики оказывали своё воздействие, родители и учителя непрерывно горланили песни свободы.
While the drugs worked, parents and teachers kept singing the songs of freedom.
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
I discovered their soft surfaces revealed every ripple of wind in constantly changing patterns.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité