Exemples d'utilisation de "непригодна для питья" en russe

<>
Поэтому неудивительно, что вода в 75% рек Китая непригодна для питья, что в стране находятся семь самых загрязненных в мире городов и что в Пекине или Шанхае неделями можно не видеть солнца. Small wonder, then, that the water in 75% of China's rivers is undrinkable, that the country is home to seven of the world's most polluted cities, and that one can often live in Beijing or Shanghai for weeks without ever seeing the sun.
Принятие Генеральной Ассамблеей таких резолюций и документов однозначно свидетельствует о том, что подавляющее большинство государств-членов отвергает меры принуждения и о той решительности, с которой они выступают против использования таких мер в отношении других государств как средства давления и принуждения их согласиться с политикой, которая нецелесообразна или непригодна для них. By adopting such resolutions and instruments, the General Assembly has given clear expression to the overwhelming rejection by Member States of coercive measures and the strength of their opposition to the use of such measures against other States as a means of compulsion and of forcing them to accept policies that are not appropriate or suitable for them.
Местные жители для питья собирают и берегут дождевую воду. The natives collect and store rain-water to drink.
Результаты анализа качества воды соответствуют химическим стандартам, хотя взятые пробы и показали, что вода в городских центрах Эрбиль и Дахук, все еще непригодна для употребления и что вода в Сулеймании не заражена и соответствует стандартам ВОЗ. Results from water quality tests met chemical standards, although tested samples showed that the water from Erbil and Dahuk urban centres was still unfit for consumption and that water from Sulaymaniyah City was not contaminated and fully met WHO standards.
А экономические затраты на ограниченный доступ к здравоохранению и образованию, вкупе с дефицитом чистого воздуха и пригодной для питья воды, будут продолжать наносить вред населению в среднесрочном и долгосрочном периодах. And the economic costs of restricted access to healthcare and education, on top of the scarcity of clear air and potable water, will be crippling in the mid- and long-term.
Осажденная на фильтрах летучая зола, образовавшаяся в результате сжигания необработанной природной древесины, непригодна для такого использования ввиду повышенного содержания тяжелых металлов и ПХДД/Ф. Filter-fly ash from untreated, natural wood should not be used in this way because it contains higher levels of heavy metals and PCDD/Fs.
И вместо бутылки мы использовали что-то вроде "сосуд для питья". So we were using the word for bottle that is a drinking vessel.
Информация, приводимая в настоящем документе, в том числе сведения о площади и мощности прилегающих друг к другу сульфидных тел, объемной плотности, сортности металлов или других минералогических и металлургических характеристиках, непригодна для того, чтобы делать выводы о наличии ресурса, каковое и не предполагается; речь идет лишь о гипотетических примерах или о тех случаях, когда имеется информация, которой такие примеры можно обосновать. Information provided in the paper, including area x thickness of contiguous sulphide bodies, bulk density, grade of metals, or other mineralogical and metallurgical characteristics cannot be used to infer a resource and no such resources are implied, except as hypothetical examples and only insofar as information may be available to justify such examples.
Я сегодня доставлял посылку в детский сад, и меня вырвало в фонтанчик для питья. Today, I delivered a package to a nursery school, and I threw up in a little water fountain.
Некоторые используют ее для питья, приготовления еды, стирки. Some of them use to drink, cook, wash clothes.
Хорошие новости – это то, что количество воды, которая необходима для питья, приготовления пищи, других домашних работ и использования в целях гигиены, является небольшим. The good news is that the quantity of water that is needed for drinking, cooking, other household chores and sanitation is small.
Вода лежит в основе жизни, необходимая как для питья, так и для мытья, полива сельскохозяйственных культур, водопоя скота или получения электроэнергии. Water lies at the heart of life, whether for drinking and washing, irrigating crops, watering cattle, or generating power.
В то время это был здоровый выбор, потому что вода была небезопасна для питья. That was the healthy choice - right - because the water wasn't safe to drink.
Kaк определить, пригодна ли вода для питья после катаклизма? Современные тесты сложны и требуют времени, а задержки могут быть смертельны, как при вспышке холеры после землетрясения на Гаити в 2010-м. TED Fellow Сонар Лутра показывает прототип простого инструмента для быстрого измерения пригодности воды: Водная Канарейка. After a crisis, how can we tell if water is safe to drink? Current tests are slow and complex, and the delay can be deadly, as in the cholera outbreak after Haiti's earthquake in 2010. TED Fellow Sonaar Luthra previews his design for a simple tool that quickly tests water for safety - the Water Canary.
И, в большинстве своём, это солончаки непригодные для питья. And in most parts it is saline, not fit for drinking.
Среди способов применения данного материала есть такой, как изготовление детских бутылочек. Бутылочка сама показывает, если её содержимое слишком холодное для питья. So one of the principle applications for this material is, amongst other things, in baby bottles, so it indicates when the contents are cool enough to drink.
По сути, вы можете пить любую воду через эту штуку и она станет пригодной для питья к тому времени, как достигнет вашего рта. Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips.
Затем я обнаружил, постфактум, что если положить такой полиэтиленовый пакет в лужу грязи или под струю воды с бактериями, в любую отвратительную смесь, то эта грязная вода начнёт просачиваться сквозь пакет, благодаря диффузии, и превратится в чистую воду, пригодную для питья. Then I found out, post exposure, that this plastic bag if I put it into a filthy puddle or a stream filled with coliforms and all sorts of disgusting stuff, that that filthy water will migrate through the wall of the bag by osmosis and end up inside it as pure, potable drinking water.
Вот ловец тумана, который, если вы живете во влажной, джунглеподобной местности, будет извлекать дешевую, пригодную для питья воду из воздуха. Here's a fog-catcher, which, if you live in a moist, jungle-like area, will distill water from the air that's clean and drinkable.
Так, например, повышение температуры воды способствует размножению микробов; чрезмерно обильные осадки вызывают увеличение стока, вымывание фекалий и их попадание в воду, используемую для питья, а экстремальные погодные условия могут нанести ущерб местным канализационным системам и вызвать заражение воды в системах водоснабжения. For example, an increase in water temperature favoured multiplication of microbial agents; extremely high rainfall caused excessive run-off and washing of material of faecal origin into potable water; and extreme weather events could damage local sewage systems and cause contamination of water systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !