Exemples d'utilisation de "непримиримые" en russe

<>
А вот «непримиримые борцы с инфляцией» считают, что инфляцию нужно подавлять в зародыше. By contrast, inflation “hawks” argue that inflation must be attacked preemptively.
Партии, возможно и выглядели как непримиримые соперники, но они были схожи в том, что не прибегали к крайностям, а боролись за политический центр. The parties may have looked like bitter rivals, but they resembled each other in that they did not appeal to extremes, but fought for the political center.
Наблюдая за поведением евро во время глобального финансового кризиса этого года, даже его самые непримиримые критики не могут не признать, что евро имел поразительный успех. In the wake of the euro's performance during this year's global financial crisis, even its strongest critics cannot deny that the euro is an astounding success.
Ухудшение американо-китайских отношений является особенно тревожным, поскольку оно происходит на фоне глобальных дисбалансов и серьезных внутренних политических разногласий, которые подталкивают обе страны занимать непримиримые позиции. The deterioration in US-China relations is particularly troubling because it takes place against a background of global imbalances and serious internal political divisions, which drive both countries to take intransigent positions.
Но эти непримиримые евроскептики никогда бы не получили большинства без тех примерно 20% избирателей, которых мало заботит Европа, но для которых голосование на референдуме стало протестным. But these diehard Euroskeptics would never have won a majority without some 20% of voters who cared little about Europe, but treated the referendum as a protest vote.
Лидерами этой атаки выступают непримиримые силы – популистские политические партии, группы сепаратистов, террористические организации. В своих действиях они больше внимания уделяют тому, против чего они выступают, а не тому, что они поддерживают. Leading the charge are antagonistic forces – from populist political parties to separatist groups to terrorist organizations – whose actions tend to focus more on what they oppose than on what they support.
Влиятельные социалисты из числа умеренных, такие как бывший премьер-министр Лоран Фабиус, примкнули к традиционным радикальным меньшинствам внутри партии, таким как непримиримые евроскептики или евромаксималисты, сплотившись вокруг позиции неприятия проекта договора. Powerful mainstream Socialists, such as former Prime Minister Laurent Fabius, joined traditional leftist minorities in the party – either rigidly euroskeptic or unrealistically euromaximalist – to rally around refusal.
Ее делегация выражает разочарование в связи с тем, что переговоры в рамках Комиссии по правам человека не дали желаемых результатов и что сам характер Рабочей группы по подготовке проекта декларации, равно как и непримиримые позиции ее членов не позволили в течение нескольких лет продвинуться вперед в ходе переговоров. Her delegation was disappointed that negotiations in the Commission on Human Rights had not produced the desired results and that the very nature of the Working Group on the draft declaration, as well as antagonistic positions, had caused negotiations to stagnate for several years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !