Exemples d'utilisation de "неприятная" en russe
Traductions:
tous150
unpleasant72
nasty34
disagreeable8
painful8
ugly7
distasteful4
troublesome2
horrid2
obnoxious2
autres traductions11
У нас есть неприятная сторона, но есть и по-настоящему классная сторона.
So what's happening is, we had the yuck side, but we actually had this real wow side.
Неприятная ситуация была побочным результатом тех небольших прав, которыми в то время обладали женщины.
The unfortunate situation was a byproduct of the meager rights afforded to women at the time.
FTSE снизился, поскольку возобновилась неприятная нервозность, связанная с Грецией, Tesco достигает минимума 2013 года
FTSE down as Greek jitters make unwelcome return, Tesco hits 2003 low
Единственным исключением является Великобритания, которой теперь предстоит процедура Брексита – неприятная и приводящая к обострению противоречий.
The one exception is the United Kingdom, which now faces a messy and divisive Brexit process.
Неприятная правда заключается в том, что ни МВФ, ни администрация Буша не верят в свободные рынки.
The harsh truth is that neither the IMF nor the Bush administration really believes in free markets.
Вчера, у меня была очень неприятная, кислотная изжога, и я боюсь, что это может повлиять на мой голос.
Yesterday, I had this really bad acid reflux, and I'm worried it could affect my voice.
Для европейца моего возраста и положения наиболее неприятная ирония заключается в том, как именно выражает себя этот узколобый и унылый национализм.
The most sickening irony for a European of my age and disposition lies in the way narrow-minded and dispiriting nationalism is so often expressed.
Как знает каждый, у кого хоть раз была неприятная работа, отключение будильника и натягивание одеяла на голову не является решением проблемы.
As everyone who has ever had an unpalatable job knows, shutting off the alarm and pulling the blanket over one's head is not a solution.
А самая неприятная вещь - это то, что сделать что-то плохое гораздо легче, чем разработать защиту во всех возможных ситуациях; поэтому преступник всегда имеет асимметричное преимущество.
And you know, and the troubling thing is that it's much easier to do something bad than to defend against all possible bad things, so the offensive uses really have an asymmetric advantage.
Но среди всех жутких новостей, которые вы слышали или еще услышите о состоянии наших океанов, у меня неприятная миссия сообщить вам, возможно, худшее из этого - все это время ваша мама была права:
But of all the dire news that you'll hear and that you have heard about the state of our oceans, I have the unfortunate burden of delivering to you possibly the very worst of it and that is this whole time your mother was right.
Огромный дефицит рейгановской эпохи все меньше выглядит как неприятная политическая случайность и все больше как структурная характеристика правления Республиканской партии, т.е. тенденция, сопровождающая каждый приход к власти современной республиканской правящей коалиции;
The deficit orgy of the Reagan era is looking less like a freak political accident and more like a structural feature of Republican Party governance - what the modern Republican governing coalition tends to do whenever it gains power;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité