Exemples d'utilisation de "неразборчиво" en russe
Traductions:
tous45
illegible11
indiscriminate9
unscrupulous1
illegibly1
promiscuous1
autres traductions22
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво].
A nonviolent protest is not going to stop the [unclear].
Многие страны в [неразборчиво], они нуждаются в легитимности.
Many countries in the [unclear], they need legitimacy.
Функциональная сторона - как люди скажут, [неразборчиво] сейчас около 65 нанометров.
The feature side is - you know, people will say, [unclear] down around about 65 nanometers now.
А в Южной Африке счастье ассоциируют с [неразборчиво] и уважением в обществе.
And in South Africa, they associate happiness with seriti or community respect.
В конце концов моя мама отобрала у меня красный карандаш, поэтому это было [неразборчиво].
Eventually, my mom took the red crayon away, so it was [unclear].
[Неразборчиво] говорил нам, что они всегда составляют примерно четыре процента населения, но 16 процентов являются подражателями.
[Unclear] told us they are always about four percent of the population, but 16 percent are imitators.
Класс затих, но в конце-концов одна женщина встала, [имя неразборчиво] и сказала "Khrew", что значит "учитель".
And there was silence in the class, and finally one woman stood up, [inaudible name], and she said "Khrew," which means "teacher."
Но нам нужна поддержка этих [неразборчиво] критичных, ответственных голосов в Африке, Ливане, в вашей местной газете, в Apple store.
But we need to support these [unclear], critical and responsible voices in Africa, in Lebanon, in your local newspaper, in the Apple store.
Мне нравится есть как [неразборчиво], чтобы [официант] подходил и спрашивал у меня:" Да, мэм, что желаете?". Это так приятно слышать.
I enjoyed eating food like [unclear] would come and ask me, "Yes ma'am, what you want?" It was so good to hear!
Видео: Девочка: "Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз.
Girl: I like adventurous books, and some of my favorites are Alfred Hitchcock and [unclear] and Hardy Boys.
Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам, а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди, прямо до резиденции посла во время его [неразборчиво].
We decided to provide vasectomy to all men, but in particular, American men to the front of the queue, right up to the Ambassador's residence during his [unclear].
Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками - очень красивые, правда?
I still didn't want a transplant, but in a month, I was back in the hospital with some severely edemic kankles - very attractive.
Клиент также подтверждает, что FXDD Malta не несет ответственности за задержки в обработке заявки по причине незаполненных или заполненных неразборчиво или неправильно полей.
Customer also acknowledges that FXDD Malta is not responsible for delays caused by unclear fields or errors in any of the entered information.
Эмпирические исследования вполне доказывают, что помощь в развитии во многом неэффективна потому, что она предоставляется неразборчиво правительствам, которые используют ее для обогащения своих малочисленных элит.
Empirical research amply demonstrates that development assistance is largely ineffective because it is given indiscriminately to governments who use it to enrich a tiny elite.
Многочисленные споры возникают по той причине, что водители и грузополучатели недостаточно полно излагают информацию в транспортной накладной, в том числе неразборчиво формулируют оговорки и проставляют даты.
Numerous lawsuits arise as the result of defects, including the illegibility of reservations and dates in the particulars entered in the consignment note by drivers and consignees.
Вводные курсы по финансовым и административным вопросам для председателей апелляционных судов в разных регионах Йемена были организованы с 24 пo [дата неразборчиво] июня 2002 года, и их посетило 19 человек.
An initial training course on financial and administrative questions was held for directors of appeal courts in various parts of Yemen from 24 to [date unclear] June 2002 and attended by 19 trainees;
В тропиках дождевые капли формируются не из кристаллов льда, в отличие от зон умеренного климата, для вызова дождя в тропиках необходимо наличие деревьев, листья которых выделяют [неразборчиво], химические вещества, которые и вызывают формирование осадков.
In the tropics, raindrops are not formed from ice crystals, which is the case in the temperate zones, you need the trees with [unclear], chemicals that come out of the leaves of the trees that initiate the raindrops.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité