Sentence examples of "нераскрытыми" in Russian
За период между 2003 и 2009 годами были убиты 70 судей, прокуроров и адвокатов, 37 дел об этих убийствах уже переданы в суд, а 33 пока остаются нераскрытыми.
Between 2003 and 2009, 70 judges, prosecutors and lawyers had been assassinated; 37 of those cases had been brought to court, while 33 remained unsolved.
Однако, учитывая соотношение обязательства-капитал в банковском секторе, такой подход подразумевает, что потребность в финансировании становится астрономической: по сравнению с 450 миллиардами евро, если потенциальные потери останутся нераскрытыми и рассредоточенными, понадобится 9 триллионов в долговых гарантиях, чтобы обеспечить стабильность банковской системы еврозоны.
But, given the 20:1 liability-capital ratio in the banking sector, this approach implies that the funding requirements will become astronomical: compared to a €450 billion bill if potential losses remain undisclosed and dispersed, €9 trillion in debt guarantees would be needed to ensure the stability of the eurozone’s banking system.
Нераскрытое убийство, младший офицер попросил взглянуть.
It's an unsolved homicide a uni asked me to look into.
Нераскрытый пакет содержащий соблазнительные загадки.
To the unopened package and the tantalizing mystery it contains.
Следующим важным шагом является социальное осознание проблемы легализации прибыли, получаемой из незаконных и нераскрытых источников.
Social consciousness concerning the problem of legalisation of proceeds derived from illegal or undisclosed sources is the next important effect.
Последние нераскрытые убийства из пяти штатов.
Recent unsolved homicides through five states across the panhandle.
Плюс календарь овуляции и нераскрытый комплект противозачаточных.
Have an ovulation chart and an unopened ovulation kit.
Но прошёл год, а убийство Шеремета остаётся нераскрытым.
But one year later, Sheremet’s murder remains unsolved.
Ему нужны ответы по всем нераскрытым делам со времен Джо.
He wants answers to all the unsolved cases from when Joe was in charge.
Я так же проверяю ДНК по нераскрытым преступлениям в штате Индиана и близлежащих штатах.
I'm also running DNA results through unsolved crimes in Indiana and the surrounding states.
Не знаю, к чему это лучше отнести - к нераскрытым убийствам или к историям о призраках.
I don't know where you place it - unsolved murders or weird ghost stories.
Мы вообще-то должны работать над нераскрытым убийством, в котором жертву убили выстрелом в затылок низкоскоростной пулей, Дикс.
We're supposed to be working an unsolved murder case in which the victim was shot in the back of the head with a low-velocity round, Deeks.
Г-н Волков и другие сотрудники полиции подвергали автора мерам физического воздействия и в том числе лишали его кислорода, надев на него противогаз, с тем чтобы заставить его сознаться в совершении ряда нераскрытых преступлений.
Mr. Volkov and other officers subjected the author to physical pressure, which included depriving him of oxygen by forcing him to wear a gas mask, in order to force him to confess to a number of unsolved crimes.
Найтов, проводится активное расследование оставшихся нераскрытыми преступлений против журналистов в Латинской Америке.
Knight Foundation, has been busy investigating unpunished crimes against journalists in Latin America.
О 75% преступлений не сообщают из-за отсутствия доверия властям, а 98% преступлений остаются нераскрытыми или безнаказанными.
Seventy-five percent of crimes are not reported due to lack of trust in the authorities, and 98% of crimes are never resolved or punished.
Однако после дополнения первого десятка микробиологических генов, половина этих генов остались нераскрытыми. Этот уровень сохранялся для ста первых генов, включая геном человека.
But after the completion of the first dozen microbial genomes, about half the genes remained unidentified – a level that has persisted through the first hundred genomes to be completed, including the human genome.
При рассмотрении дела Мау-Мау стало известно, что тысячи государственных документов, повествующих о колониальном прошлом, остаются нераскрытыми, не говоря уже об их опубликовании в соответствии с законом о государственных архивах от 1958 года.
During the Mau Mau legal case it came to light that thousands of government files relating to the colonial past had not been revealed, let alone made public under the 1958 Public Records Act.
Если повезет, то такие преступления могут остаться нераскрытыми- судя по недавней оценке, достоянием гласности становится лишь 20 процентов преступлений, связанных с мошенничеством,- или просто рассматриваться как неотъемлемая часть бизнеса или политики в некоторых странах, на них будут закрывать глаза из-за страха ответных действий в отношении сообщивших о них лиц.
If successful, such crimes may go undetected — a recent estimate suggests that only 20 per cent of frauds, for example, are known to the public — or may simply be accepted as part of doing business or politics in some societies or tolerated because of the fear of reprisals against those who report them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert