Exemples d'utilisation de "нерегулируемых" en russe
Обзор регулируемых и нерегулируемых полей [AX 2012]
Overview of adjustable and nonadjustable fields [AX 2012]
Ниже перечислено несколько вариантов поправок к статье 21, касающихся главным образом нерегулируемых переходов.
are several options of amendment to the provisions of Article 21, mainly with regard to uncontrolled crosswalks.
Это не совпадение, что за исключением Испании, все эти страны открыто придерживались американской философии "свободного рынка" и нерегулируемых финансовых систем.
It is no coincidence that, with the exception of Spain, all of these countries explicitly adhered to the US philosophy of “free-market” and under-regulated financial systems.
Более того, мы обнаружили увеличение перегрузок (трафика) в те часы, которые ранее не регулировались, и больше транспортных средств, появляющихся на нерегулируемых дорогах в целом.
Moreover, we found increases in traffic at times of day that were not previously regulated, and more vehicles appearing on non-regulated roads in general.
Но каким бы болезненным не было текущее положение в нерегулируемых экономических системах Англосаксонского стиля, ни что из этого не должно неизбежно привести к глобальному бедствию.
But, whatever the pain felt in the deregulated Anglo-Saxon-style economies, none of this must inevitably cause a global calamity.
Согласно обследованию условий жизни 2005 года, проводившемуся Главным статистическим управлением Вьетнама (ГСУ), в нерегулируемых секторах Вьетнама трудится приблизительно 41 миллион человек, из которых 60 процентов — женщины.
According to the Living Standards Survey 2005 by the Vietnam's General Statistic Office (GSO), there are about 41 million labourers working in unregularized sections in Vietnam, of which 60 % are women.
К числу существенных условий относились обязательство осуществлять программы газоснабжения и отказаться от инвестирования средств в генерирующие, распределительные и сбытовые мощности; гарантии разделения регулируемых и нерегулируемых видов деятельности; а также ликвидации всех связей с конкурентами.
The substantive conditions consisted of the obligation to launch programmes to provide gas and not invest in electric capacity generation, distribution and supply; guarantees to separate regulated and non-regulated activities, as well as the elimination of any linkages with competitors.
Двусторонние и многосторонние усилия по укреплению сотрудничества в области миграции рабочей силы содействуют обеспечению систематизированных и управляемых потоков рабочих; реагированию на спрос и предложение внутренних и иностранных рынков труда; разработке трудовых норм; и сокращению нерегулируемых потоков мигрантов.
Bilateral and multilateral efforts at strengthening co-operation on labor migration assist in ensuring systematized and regular movements of laborers; responding to the supply and demand needs of domestic and foreign labor markets; promoting labor standards; and reducing recourse to irregular movements.
Схемы МЭК построены на следующих основных принципах: использование национальных стандартов; учет национальных особенностей (при поощрении согласования); акцент на товары, а не системы; устранение повторных испытаний (за исключением тех случаев, когда имеются национальные различия); охват регулируемых и нерегулируемых областей.
The main principles of IEC schemes were: to base them on international standards; to accommodate national differences (but encourage harmonization); to have them product and not system focused; to eliminate multiple testing (except for national differences); to cover regulated and non-regulated areas.
что на двустороннем, региональном и международном уровнях существует широкий круг инструментов и механизмов оценки соответствия, которые облегчают торговлю в регулируемых и нерегулируемых областях; в то же время применение этих инструментов не всегда позволяет эффективно удовлетворить потребности заинтересованных сторон в условиях продолжающейся глобализации экономических и торговых операций.
that there is a wide range of available conformity assessment tools and arrangements at bilateral, regional and international levels that facilitate trade in regulated and non-regulated areas; however, the application of these tools does not always effectively meet the needs of the interested parties due to the increasingly global scope of economic and trade operations.
Вместе с тем, это не означает, что не будет продолжаться использование или выбросы, которые могут иметь серьезные последствия, поскольку Стороны, возможно, и в дальнейшем будут делать ставку на имеющиеся запасы (например, галонов и ХФУ для использования в холодильном оборудовании) и вероятно будут по-прежнему возникать выбросы в результате непрерывного использования в рамках нерегулируемых видов применения ОРВ (использование ССl4 в качестве исходного сырья).
This does not mean, however, that there will not be continuing use or emissions of potential significance, as Parties may continue to rely on stocks (e.g., of halons and CFCs for refrigeration), and there may still be emissions from continued non-controlled uses of ODS (CCl4 use as a feedstock).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité