Exemples d'utilisation de "нерезидентам" en russe
В 90-е годы дефицит текущих статей платежного баланса в Новой Зеландии приходился преимущественно на выплаты нерезидентам, сделавшим весьма значительные прямые инвестиции в экономику Новой Зеландии.
During the 1990s, New Zealand's current account deficit has predominantly been a story of payments to non-residents who have built up substantial direct investment in New Zealand.
Если люди начнут думать таким образом, то Португалия, где значительные и растущие долговые обязательства в основном принадлежат нерезидентам, также станет кандидатом в страны, объявившие дефолт по кредитам.
If people start to think this way, Portugal, whose already high and growing debt is held largely by non-residents, becomes a candidate for default as well.
Власти Пекина, например, увеличили размер первоначального взноса для жителей, приобретающих вторую квартиру с целью вложения инвестиций, до 80% от ее стоимости, а также полностью запретили такие инвестиции нерезидентам.
Beijing, for example, raised the required down payment for residents purchasing a second flat for investment to as much as 80% of the price, and barred non-residents from such investments altogether.
Если установление государством-участником какого-либо предельного размера компенсации для предотвращения выдвижения чрезмерных требований было бы понятно, то общий отказ от возвращения собственности негражданам и нерезидентам является неприемлемым.
While it would be understandable for the State party to impose a size limit to prevent unreasonable claims, a blanket refusal to restore property to non-citizens and non-residents was unacceptable.
Таким образом, на первый взгляд деятельность таких предприятий напоминает деятельность фирм, занимающихся перепродажей товаров за границей: они покупают продукты у нерезидентов и продают их нерезидентам и могут иметь относительно большой объем реализации.
Consequently, at first glance the activities of fabless enterprises resemble that of enterprises engaged in merchanting services- they buy products from non-residents and sell them to non-residents, and they may have a relatively large amount of marketing activities.
Оба штата только что завершили процесс разработки и издания норм и правил, которые изложат результаты референдума в виде закона: как запретить употребление несовершеннолетним; как наказывать за вождение под воздействием вещества; какие налоги и ставки являются наиболее подходящими; какие меры применять к нерезидентам, а также множество других сложных и спорных вопросов.
Both states have just concluded the drafting and publication of the rules and regulations that will translate their referendum results into law: how to forbid consumption by minors; how to punish consumers driving under the influence; what kind of taxes and tax rates are most appropriate; and how non-residents will be treated, among other complicated and controversial issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité