Exemples d'utilisation de "несбалансированных" en russe
это зависит от того, кто умрет первым - Мао или Чжоу - ее точка зрения заключалась в том, что в несбалансированных системах поведение роста может быть непредсказуемым и, таким образом, подверженным волатильности.
it depends on whether Mao dies first or Zhao dies first - her point being that in a top-heavy system, growth paths can become unpredictable, and thus subject to volatility.
Она ответила: это зависит от того, кто умрет первым – Мао или Чжоу ? ее точка зрения заключалась в том, что в несбалансированных системах поведение роста может быть непредсказуемым и, таким образом, подверженным волатильности.
She answered: it depends on whether Mao dies first or Zhao dies first – her point being that in a top-heavy system, growth paths can become unpredictable, and thus subject to volatility.
Финансовый бум нередко ведет к увеличению несбалансированных инвестиций, которые зачастую сводятся всего лишь к реорганизации существующих активов путем приобретения компаний в кредит с залогом активов закупаемой компании, выкупа корпорациями своих акций и слияний и поглощений или направляются в сектора, подверженные спекулятивному давлению, такие, как рынки недвижимости.
Financial booms often give rise to lopsided investments, which often involve little more than rearranging existing assets through leveraged buyouts, stock buy-backs and mergers and acquisitions, or are carried out in sectors susceptible to speculative influences, such as property markets.
Нынешнее положение усугубляет трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в результате несправедливой международной экономической системы, в которой многие из них по-прежнему страдают от мер, зачастую носящих произвольный и односторонний характер, несбалансированных потоков прямых иностранных инвестиций и постоянного сокращения ОПР наряду со все большим ужесточением условий.
The current situation added to the difficulties faced by developing countries as a result of the unfair international economic system in which many of them still suffered from measures that were often arbitrary and unilateral, uneven foreign direct investment flows, and the continued paucity of ODA together with its ever-increasing conditionalities.
Но не менее очевидной такая связь между совокупным ростом экономики и индивидуальным благополучием является и в развитых странах, особенно в тех из них, которые не могут избавиться от низких темпов роста экономики, высокой безработицы, разрывов между реальным и потенциальным объёмом производства, долговых навесов, несбалансированных валютных курсов и структурной негибкости.
But the link between aggregate growth and individual welfare is no less visible in advanced countries – particularly those now struggling with slow growth, high unemployment, output gaps, debt overhangs, misaligned exchange rates, and structural rigidities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité