Exemples d'utilisation de "несет чушь" en russe

<>
По-моему, она несет чушь. In my opinion, she's talking nonsense.
Хватит нести чушь, мой посуду. Don't talk nonsense, and wash the dishes.
Слушая тебя, я начиная нести чушь. I listen to you and start talking nonsense.
Перестань нести чушь и садись с ней. Stop talking nonsense and go sit with her.
Вы несёте чушь, чтобы я перестала бояться. You're talking nonsense to distract me from being really scared.
А ты только пьешь, несешь чушь и пугаешь меня. And all you do is drink and talk nonsense, and frighten me.
Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих. Stop talking nonsense and tell McCree to lay two more places.
Да, он несет чушь. Yes, he is talking nonsense.
Все еще несет всякую чушь? Is he still talking nonsense?
Она несет всякую чушь. She's talking nonsense.
Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара. The seller bears the risk during transport of the goods.
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове. I just can't make sense of all this nonsense.
Отколов огромные куски серы, общий вес которых может достигать 70 кг, он кладет их в две бамбуковые корзины, взваливает корзины на плечи и несет их наверх по обрывистой каменистой дороге. After breaking off large sulphur rocks, which in total can weigh up to 70 kilos, he carries them in two bamboo baskets on his shoulders along the steep stone paths.
В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикивал какую-то чушь и внезапно вышел. The man ran into the room wearing a boot on his head, shouted a bunch of gibberish, and promptly exited.
Поскольку частный капитал не несет никакой социальной ответственности, в том числе и за произведенную им безработицу, то растут неизбежные расходы государства на социальные нужды. Since private capital is not bound by social responsibility, and therefore also not by the unemployment it causes, the social costs born by the state must necessarily increase.
Это была восхитительная чушь. It was a delightful bit of nonsense.
По меньшей мере одна онлайн-группа хакеров-активистов заявила, что она несет ответственность за вывод из строя сайта АНБ с помощью DDoS-атаки. At least one hacktivist group online claimed that they were responsible for bringing down the NSA site with a DDoS attack.
Чушь собачья. Bullshit.
Когда аппарат несет множество инструментов, НАСА проявляет гибкость относительно технической готовности. Даже если один прибор откажет, остальные позволят собрать огромное количество сведений. (Flagship missions carry so many more instruments, NASA grants them slightly more leeway in technical readiness; if one instrument fails, the mission can still send home plenty of data.)
Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь. They must be crazy to believe such nonsense.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !