Exemples d'utilisation de "несложно" en russe
Последующие беспорядки было несложно предсказать.
The riots that ensued were predictable – and predicted.
Примеры, подтверждающие подобные утверждения, найти несложно.
It is not difficult to find examples to back up such assertions.
Несложно подобрать оптимальные настройки для вашего телевизора.
It's easy to select the settings that are best for your television.
Добавить рекламу в моментальные статьи несложно — это можно сделать автоматически.
Ads can be automatically placed within your Instant Articles in order to simplify the insertion of ads within your content.
Поэтому несложно догадаться, что и эти серёжки принадлежали его жене.
It's not such a leap of faith to take that that pearl earring actually belongs to his wife.
Это было несложно, потому что я знала, что мне нужно.
That one was easy because I knew what I was looking for.
"Совсем несложно будет превратить эти устройства в приборы полномасштабного слежения".
"It would be fairly easy to turn these devices into full-fledged tracking devices."
Но то, как продлить жизнь батареи до десяти лет, несложно продемонстрировать.
But it is not a complicated process to demonstrate how to extend a battery’s life to as much as ten years.
Теперь, капитан, если это несложно, я бы хотела нанести Одо визит.
Now, Captain, if it's not too much trouble I would like to pay Odo a visit.
Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию.
China, it is plain to see, is at the root of most of the disputes troubling Asia.
Теперь уже несложно проследить всю серьезность проблемы, к которой мы приближаемся.
So you can see the size of the issue that we're facing.
Подключить гарнитуру для чата Xbox One к беспроводному геймпаду Xbox One несложно.
It's easy to attach your Xbox One Chat Headset to your Xbox One Wireless Controller.
«Кредо» Дональда Трампа понять несложно, оно требует мало интеллектуального напряжения для осмысления.
Donald Trump Thought is easy to understand and requires little intellectual strain to master.
Изменение приоритетов - и тенденцию игнорировать этот факт за пределами Китая - понять несложно.
The change in priorities - and outsiders' tendency to overlook it - is not difficult to understand.
Это было несложно, пока Америка оставалась единственной безопасной гаванью для инвесторов со всего мира.
When America was the only safe haven for global investors, this was easy.
Это было несложно сделать, если принять во внимание хорошо сохранившиеся в памяти населения Боливии потери:
This was easily accomplished, given Bolivia's memory of its losses:
Если вы остаетесь подвижными, уважаете стопы и определяете размеры входов нужным образом, зарабатывать на волатильности несложно.
If you remain nimble, respect your stops and size your trades appropriately anyone can be successful while trading volatility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité