Beispiele für die Verwendung von "нестабильность банковской деятельности" im Russischen

<>
Правовой статус и функции BaFin определены в «Законе о Федеральном управлении финансового надзора», «Законе ФРГ о банковской деятельности» и другими специальными законами. BaFin's legal status and function are defined in the "Law on Federal Administration of Financial Oversight", the "Law of the Federal Republic of Germany on Banking Activities", and other special laws.
Рабочий день означает день (не являющийся субботой и воскресеньем), в который банки открыты в Лондоне для осуществления общей банковской деятельности. Business Day means a day (not being a Saturday or Sunday) when banks are open in London for the transaction of general banking business.
Клиентам-мусульманам UFXMarkets предлагает Исламский счет, который придерживается принципов исламского закона о банковской деятельности. UFXMarkets offers an Islamic Account that adheres to the principles of Islamic law regarding banking activity.
Кумулятивное воздействие на биржевой курс акций банка примет форму резких улучшений инвестиционной банковской деятельности в ближайшие несколько лет. The cumulative effect on the bank’s stock price will be evident in the form of sharp improvements in investment banking over coming years, as we capture in the chart below.
- В 2014 году мы планируем удвоить доходы от инвестиционной банковской деятельности. "In 2014, we expect to double income from investment banking activity.
регулятивные инициативы в отношении функционирования рынков, в том числе так называемой "теневой банковской деятельности" (менее регулируемых форм частного финансирования), а также новые механизмы для содействия последовательной реализации стандартов. regulatory initiatives with respect to the functioning of markets, including so-called "shadow banking" (the less regulated forms of private financing), and new mechanisms to foster consistent implementation of standards.
Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности. This is a compromise aimed at minimizing the incentive to gamble with public insurance while allowing some economies of scale for banking activities.
Амар Бхайд предложил, чтобы коммерческие банки вернулись к банковской деятельности в узком понимании. Amar Bhide suggested that commercial banks return to "narrow banking."
Эти ранние признаки деглобализации финансовых рынков имеют свои параллели в коммерческой банковской деятельности, с быстрым сокращением масштабов деятельности некоторых крупнейших глобальных институтов. These early signs of deglobalization of financial markets have their parallels in commercial banking, with some of the biggest global institutions retrenching rapidly.
Традиция консервативного регулирования банковской деятельности и практично настроенный управляющий Резервного банка (центрального банка Индии) не позволили индийским банкам унаследовать токсичные долги, проистекающие из субстандартных кредитов, кредитных дефолтных свопов и чересчур раздутых цен, атаковавших банки Запада. A tradition of conservative banking regulation and a tough-minded Governor of the Reserve Bank (India's central bank) ensured that Indian banks did not acquire the toxic debts flowing from sub-prime loans, credit-default swaps, and over-inflated housing prices that assailed Western banks.
Это привело к потенциально неплатежеспособным коммерческим банкам, балансы которых были загружены такими облигациями, приводя к двойному кризису суверенного долга и банковской деятельности в Европе. This rendered potentially insolvent commercial banks, whose balance sheets were loaded with such bonds, giving rise to Europe's twin sovereign-debt and banking crisis.
Говорят о введении новых нормативных документах по банковской деятельности и даже о новой мировой финансовой архитектуре. We hear talk of new banking regulations and even of a new global financial architecture.
Например, только в 2005 годы Комиссия по контролю банковской деятельности (ККБД) раскрыла нарушения, связанные со злоупотреблениями средствами на сумму 767.1 миллиарда юаней (93.7 миллиарда долларов). For example, in 2005 alone, the China Banking Regulatory Commission (CBRC) unearthed irregularities involving misused funds of RMB767.1 billion ($93.7 billion).
Также не будет необходимости в специальных ограничениях банковской деятельности и операций. There would also be no need for special restrictions on banking activities and operations.
Так как эти два основных метода регулирования преследуют одну и ту же цель, они теоретически могут друг друга заменять – регуляторы могут либо ввести очень высокие требования к капиталу, либо установить уровень допустимости рисков в банковской деятельности на очень низком уровне. Because these two central regulatory methods achieve the same end, they can theoretically be substituted for one another – regulators can set banks’ capital requirement very high, or they can set the riskiness of banks’ activities very low.
Общая сумма по внебалансовой банковской деятельности в Китае, состоящая из кредитов предпринимателям по строительству индивидуальных жилых домов (30-40%), местным государственным предприятиям (20-30%), предприятиям малого и среднего бизнеса (МСБ), частным лицам, заемщикам промежуточных займов, в 2012 году по оценкам составляла 17 триллионов юаней, примерно одну треть ВВП. Total off-balance-sheet banking activity in China – composed of credits to property developers (30-40%), local-government entities (20-30%), and small and medium-size enterprises (SMEs), individuals, and bridge-loan borrowers – was estimated to be as high as ¥17 trillion in 2012, roughly one-third of GDP.
Да и христианство, будь то католицизм или православие, столетиями препятствовало экономическому развитию, пока реформисты внутри церкви не пересмотрели теологические положения в отношении денег и банковской деятельности, природы прогресса, а также науки и техники. Similarly, Christianity, whether Catholic or Orthodox, blocked economic development for centuries, until internal reformists redefined theological positions on money and banking, the nature of progress, and science and technology.
Как только такие либеральные реформы будут проведены, Восток должен получить приглашение на следующих условиях: полномасштабная и неограниченная свободная торговля (которой нужно добиться быстро и однозначно в течение десятилетия); полномасштабное и неограниченное предоставление услуг в сфере банковской деятельности, здравоохранения и страхования; полномасштабная и неограниченная мобильность капитала. Once such liberal reforms are in place, the East should be welcomed on the following terms: full and unrestricted free trade to be phased in rapidly and completely within a decade; full and unrestricted trade in services like banking, health, and insurance; full and unrestricted capital mobility.
Эффективное исполнение такого амбициозного мандата особенно важно с учетом двух новых приоритетных направлений деятельности, которые «Большая двадцатка» отводит СФС: регулятивные инициативы в отношении функционирования рынков, в том числе так называемой «теневой банковской деятельности» (менее регулируемых форм частного финансирования), а также новые механизмы для содействия последовательной реализации стандартов. Effective execution of such an ambitious mandate is particularly important in view of two emerging G-20 priorities for the FSB: regulatory initiatives with respect to the functioning of markets, including so-called “shadow banking” (the less regulated forms of private financing), and new mechanisms to foster consistent implementation of standards.
Независимая комиссия по банкам справедливо заявила о том, что и конкуренцию, и стабильность ещё нужно совершенствовать, учитывая сегодняшнюю слабую систему регулирования, но было бы неблагоразумным стремиться к полному устранению власти рынка в банковской деятельности. The UK’s ICB has rightly stated that there is room to improve both competition and stability, given the current weak regulatory framework, but it would be imprudent to strive for the complete elimination of market power in banking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.