Exemples d'utilisation de "нестабильными" en russe

<>
Во-первых, финансовые рынки по своей природе являются нестабильными. First, financial markets are inherently unstable.
На фоне ослабления конкурентоспособности, рупия подпиралась все более нестабильными иностранными источниками финансирования. Amid weakening competitiveness, the rupee was propped up by increasingly unstable foreign sources of funds.
В германском политическом центре, где выигрываются и проигрываются выборы, политические приоритеты остаются неопределенными и нестабильными. Germany's political center, where elections are won and lost, remains undefined and unstable concerning policy priorities.
Международные отношения в северо-восточной Азии станут более непрочными и нестабильными, когда закончится эра Ким Чен Ира. International relations in northeast Asia will become more subtle and unstable as the Kim Jong-il era ends.
Сегодня большая опасность состоит в том, что все большее число небольших стран, управляемых нестабильными или диктаторскими режимами, пытается приобрести ядерное оружие. Today, the bigger danger is that an increasing number of smaller countries ruled by unstable or dictatorial regimes will try to acquire nuclear weapons.
До начала Первой Мировой Войны комиссия по кредитно-денежным вопросам США, созданная для работы с хронически нестабильными банками, заинтересовалась немецкой системой и поспешила скопировать ее. Before WWI, the US Monetary Commission – founded to deal with chronically unstable banks – heard how the German system worked and urged its imitation.
Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами. The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Избрание Эммануэля Макрона президентом Франции и вероятное продолжение канцлерства Ангелы Меркель в Германии резко контрастируют с развитием событий в остальных странах Европы, которые становятся всё более нестабильными и непредсказуемыми. President Emmanuel Macron’s election in France and the likely continuation of Angela Merkel’s chancellorship in Germany are dramatically at odds with developments in the rest of Europe, which has become increasingly unstable and unpredictable.
Как отмечается в докладе секретариата, посвященном внешней торговле региона, доля Африки в мировой торговле постоянно снижается, поскольку этот регион продолжает зависеть от экспорта нескольких сырьевых товаров, цены на которые являются очень нестабильными и хронически снижаются. As the secretariat's report on the region's trade performance had highlighted, Africa's share in world trade had been falling consistently as the region had remained dependent on exports of a few primary commodities whose prices had been very unstable and subject to secular decline.
Особенно нестабильными являются потоки кредитования: более 60% стран мира столкнулись с той или иной степенью колебаний в их годовых объёмах, причём для развитых стран медианный размер колебаний равнялся 7,7% ВВП, а для развивающихся – 3% ВВП. Lending flows are particularly unstable; more than 60% of countries have experienced some degree of annual fluctuation, with the median shift equal to 7.7% of GDP for advanced economies, and 3% of GDP for developing countries.
Сама Турция могла бы послужить более прочным "мостом" между Западом и нестабильными тюркскими обществами Средней Азии от Азербайджана до Киргизстана, находящимися сегодня в опасности дестабилизации из-за войны против терроризма и борьбы за нефть и другие природные ресурсы. Turkey itself could serve as a stronger bridge to the unstable Turkic societies of Central Asia, from Azerbaijan to Kyrgyzstan, countries now at risk of destabilization from the war on terrorism and struggles over oil and other natural resources.
Хотя нет возможности произвести количественную идентификацию чувствительности конкретной генерической категории невзорвавшихся боеприпасов, должно оказаться возможным разобрать активационные и взрывательные механизмы, с тем чтобы идентифицировать те категории, которые могут оказаться относительно стабильными, и те категории, которые могут оказаться весьма нестабильными. Whilst it is not possible to identify numerically the sensitivity of a particular generic category of unexploded ordnance, it should be possible to review the arming and fuze mechanisms to identify those categories that are likely to be relatively stable and those that are likely to be very unstable.
Если механизмы финансирования деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития и далее будут оставаться недостаточными, нестабильными и непредсказуемыми, система Организации Объединенных Наций в области развития не сможет выполнять свою функцию катализатора продвижения к всестороннему и длительному развитию, основанному на национальном и международном консенсусе. As long as the funding of operational activities for development remained inadequate, unstable and unpredictable, the system would be unable to perform its function as a catalyst for progress towards comprehensive and durable development rooted in national and international consensus.
Другие лидеры Большой Восьмерки, предположительно, понимают, что их непопулярность в собственных странах тесно связана с высокими ценами на продукты питания и энергоносители, а также все более нестабильными глобальным климатом и глобальной экономикой – проблемами, ни одну из которых они не могут решить в одиночку. The other G-8 leaders presumably can see that their own unpopularity at home is strongly related to high food and energy prices, and an increasingly unstable global climate and global economy, none of which they can address on their own.
Помимо этого, проведенное в Новой Зеландии исследование показало, что условия жилья/размещения являются определяющими в жизни человека с инвалидностью: если жилье не организовано и не стабильно, то высока вероятность того, что и другие факторы будут нестабильными, а риск нищеты выше, независимо от степени инвалидности (Elwan, 1999 год). On a related point, a study in New Zealand found that housing/accommodation was a'trigger'in the life of a person with disabilities: if housing was not organized and stable, other factors were likely to be unstable and the risk of poverty higher, regardless of the severity of the disability (Elwan, 1999).
Несмотря на то, что инфляция была поставлена под контроль, макроэкономической стабильности добиться не удалось, поскольку такие ключевые параметры, как заработная плата, обменные курсы и процентные ставки, оказывающие сильное влияние на инвестиционные процессы и распределение ресурсов, были в большинстве развивающихся стран исключительно нестабильными, во многом из-за возросшей финансовой нестабильности в связи с увеличением мобильности капитала. Even though inflation has been brought under control, macroeconomic stability has not been attained since key variables such as wages, exchange rates, and interest rates that exert a strong influence on investment and resource allocation have been extremely unstable in most developing countries, in large part because of increased financial instability associated with greater mobility of capital.
Г-н Талбот (Гайана), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), указывает, что в последние годы результаты макроэкономической деятельности ряда стран- членов КАРИКОМ были нестабильными, и говорит, что государства- члены Сообщества стремились смягчить некоторые проблемы, с которыми они сталкиваются, посредством интеграции, в частности за счет создания единого рынка и экономики в целях содействия конкурентоспособности и социальной интеграции. Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), noted that the macroeconomic performance of several CARICOM countries had been unstable in recent years and said that the member States of the Community had sought to mitigate some of the challenges facing them through integration, in particular through the creation of a Single Market and Economy to facilitate competitiveness and social integration.
6) Наш осевой наклон будет нестабильным. 6.) Our axial tilt would be unstable.
У него гипотензия и он довольно нестабилен. He's hypotensive and still pretty unstable.
Действие 9: Смешанный беспроводной режим был нестабилен Step 10: The mixed wireless mode was unstable
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !