Exemples d'utilisation de "несчастную" en russe avec la traduction "miserable"

<>
Мы обсуждали, что вызывает рассеянную внутрисосудистую коагуляцию, или нам просто стоит отправить парня обратно в его несчастную жизнь? Shall we discuss what causes DIC, or should we just send the kid back to his miserable life?
Я так несчастен, когда я один. I'm so miserable on my own.
И в то время она была несчастна. And at the time, she was miserable.
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния. And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
Этот несчастный даже палец о палец не ударил? That miserable didn't even lift one finger?
Что ты сделал с моим несчастным полупьяным братом? What did you do with my miserable half-drunk brother?
Я несчастен уже оттого, что нахожусь вдали от дома. I'm already miserable as it is being away from home.
И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным. And I think he looks now less miserable.
И этот несчастный собирается участвовать в завтрашних гонках на квадригах. This miserable is going to ride a charriot tomorrow.
Если она чувствовала себя виноватой, она бы не делала свою мать несчастной. If she felt guilty, she wouldn't be making her mother's life miserable.
Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи. A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей. And they try to pinpoint what it is that sets them apart from their miserable neighbors and friends.
Ты, Мормонт, может, и несчастный, но твой отец, по крайней мере, хороший человек. As miserable as you are, Mormont, at least your father was a good man.
Хорошо, насколько можно быть несчастным, когда спасаешь жизни, спишь с кем попало и принимаешь наркотики? Well, how miserable can you be saving lives, sleeping around, and doing drugs?
Любая женщина, делающая несчастным одного мужчину, вместо того, чтобы осчастливить многих, не получит моего голоса. Any woman who devotes herself to making one man miserable instead of a lot of men happy don't get my vote.
Значит, каждый раз приходя со школы, она видит тебя несчастного и кислого, и она винит меня. So every time she comes home from school, she sees you miserable and moping and she blames me.
Она не спала и сидела такая вся несчастная, за своим ремесленным столом и клеила бисер, штуку за штукой. She was miserable and not sleeping and just sitting at that craft table, hot-gluing bead after bead after bead.
Я имею в виду, я не была несчастной замужем за твоим папой, просто никогда не чувствовала себя полноценно. I mean, I wasn't miserable when I was married to your dad, just never felt complete.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование. I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
И это я должна целыми днями лежать в кровати, лысая становясь слабее и уродливее, и несчастнее, теряя всякую надежду. It's me who has to lie in bed all day, with a shaved head getting weaker and uglier, and more miserable, with no hope in sight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !