Exemples d'utilisation de "неубедительны" en russe
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
But this angst and hand-wringing simply is not convincing.
Но доводы в пользу выборов неубедительны по четырем причинам.
But the case for new elections is flimsy for four reasons.
Более того, наиболее часто высказываемые аргументы против данной схемы весьма неубедительны.
Indeed, the most frequently heard arguments against such schemes are far from convincing.
Ну, если ты пытаешься защититься, то, тебе лучше знать, что твои аргументы неубедительны.
Well, if you're just trying to plead your case, then you should know that your argument is flawed.
Как известно большей части мира, попытки Америки сохранить за собой статус "величия" в последнее время были неубедительны.
As most of the world knows, America's quest to maintain its claim to the title of "greatness," has, of late, also been elusive.
Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по-прежнему в большинстве своем неубедительны.
But, while the results of epidemiological studies have been almost uniformly positive, the results of clinical trials have remained largely inconclusive.
Простой SWOT-анализ показывает, что лежащие в основе этой гипотезы предположения ложны, доказательства существования угандийских «элитных сетей» неубедительны, а мотивы, лежащие в основе этой гипотезы, предвзяты.
A simple SWOT/test analysis reveals that the basic assumptions of the hypothesis are wrong, the evidence of the existence of Ugandan'elite networks'is untenable and the motive of the hypothesis is ill intentioned.
Рассуждения о том, что это было необходимо и даже «оптимально», призванные убедить государство оказать финансовую поддержку банкам и их топ-менеджеров, неубедительны (по крайней мере, за пределами Уолл-стрит).
Arguments that it was necessary, or even “optimal,” to skew financial support from the government toward banks and their executives are not persuasive (at least, not outside Wall Street).
Все правительственные субсидии идут только на предложенное строительство гипермаркета и стадиона в Южном Бронксе. При этом городские агентства не могут даже договориться друг с другом о том, как решать кумулятивные проблемы увеличивающегося транспортного потока, загрязнений, утилизации твердых отходов, а также недостатка свободного места. А их подходы к экономическому и трудовому развитию настолько неубедительны, что это уже не смешно.
A parade of government subsidies is going to proposed big-box and stadium developments in the South Bronx, but there is scant coordination between city agencies on how to deal with the cumulative effects of increased traffic, pollution, solid waste and the impacts on open space. And their approaches to local economic and job development are so lame it's not even funny.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité