Exemples d'utilisation de "неуважению" en russe avec la traduction "contempt"
Комитет отмечает, что государство-участник сообщило, что разбирательство, о котором говорится в настоящем сообщении, относится к преступному неуважению к суду и подпадает под действие пункта 3 статьи 14 Пакта.
The Committee notes that the State party submitted that the proceedings that are subject to the present communication relate to criminal contempt and accepted that they fall within the purview of article 14, paragraph 3, of the Covenant.
В статью 98 Уголовного кодекса вводится уголовное наказание в виде лишения свободы или штрафа за действия, которые признаются как играющие на религиозных чувствах в целях пропаганды " экстремистских учений в интересах подстрекательства к раздору, неповиновению и неуважению одной из " божественных религий " и нанесения ущерба национальному единству и общественному спокойствию ".
Article 98 of the penal code imposes a penalty of imprisonment or a fine for acts that are deemed to exploit religion in order to promote “extremist thinking with the aim of creating discord, contempt and disrespect for one of the'heavenly religions'and damage national unity and social peace”.
В противном случае я предпочту оказать неуважение суду.
Otherwise, I'd rather face contempt of court.
Но если нет - вы рискуете обвинением в неуважении к суду.
But if you don't, you risk contempt of court.
Если вы откажетесь, вас могут обвинить В неуважении к суду.
If you don't comply, you could be found in contempt of court.
Такое явное неуважение к местным нормам морали беспокоит многих жителей Бали.
This apparent contempt for local mores troubles many Balinese.
Еще одно слово, и я обвиню вас в неуважении к суду.
Another word, and I'll hold you in contempt of court.
Назовите мне имя нападавшего или я задержу вас за неуважение к суду.
Name your assailant or I'm holding you in contempt of court.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга: маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
The two trends are mutually reinforcing: marginalization breeds contempt, and vice versa.
Я воздержусь от обвинения в неуважении к суду, но это ваше последнее предупреждение.
I will decline from pursuing you on contempt but let this be your last and final warning.
Высокомерие назначенного президента комиссии Жозе Баррозу и его очевидное неуважение к парламенту довершили дело.
The arrogance of the Commission's president-designate, José Barroso, and his obvious contempt for Parliament, did the rest.
Шаг вниз, мистер Полдарк, или мы будем иметь вы совершили за неуважение к суду.
Step down, Mr Poldark, or we'll have you committed for contempt of court.
Врачи дали мне шесть месяцев, так что неуважение к суду не совсем меня пугает.
The doctors have given me six months so contempt of court doesn't exactly scare me.
В феврале 2004 года защита направила предварительное ходатайство об отклонении обвинения в неуважении к суду.
In February 2004, the defence filed a preliminary motion seeking dismissal of the contempt charge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité