Exemples d'utilisation de "неудачной" en russe

<>
После неудачной попытки заняться любовью. After a disappointing attempt at lovemaking.
Трудно даже привести пример неудачной ноты. So it's hard to even describe what a funny note would be.
Америке следует отказаться от этой неудачной идеи America Should Reject A Bad Idea That Only Grows Worse With Age
Для неудачной попытки свержения Асада были четыре основные причины. There were four main reasons for the failure to overthrow Assad.
EUR/USD падает после неудачной попытки пробиться выше 1,1375 EUR/USD collapses after failing to break above 1.1375
После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В. After the failure of President George W. Bush's and Senator Edward Kennedy's comprehensive immigration reform effort last spring, most observers thought the matter would remain dormant until 2009, since even touching it was potentially fatal for Democrats and Republicans alike.
После оказания неудачной финансовой поддержки Аргентине, МВФ признал необходимость альтернативного подхода. After the failure of the Argentina bail out, the IMF recognized the need for an alternative approach.
Даже моя попытка избавиться от неудачного романа, и та была неудачной. Even my manic attempt to put my failed novel behind me failed.
В этом примере запрашивается уведомление об успешной или неудачной доставке сообщения. In this example, you're requesting a DSN message for successful or failed message delivery.
В случае неудачной авторизации необходимо проверить указанные данные и авторизоваться повторно. If authorization was not successfully completed, the data given should be checked and re-authorized.
Таким образом, "плохой" банк, спонсируемый государством для частных активов, является неудачной идеей. A government-sponsored bad bank for private assets is thus a very bad idea.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления. Thus, repeated financial crises are also the result of a failed system of corporate governance.
Тиллерсон заявил, что на фоне «неудачной политики» прошедших десятилетий требуется «другой подход». In light of the “failed policies” of the past decades, he declared, “a different approach” would be needed.
Последняя попытка напугать кредиторов просьбой о предоставлении дополнительной отсрочки платежей оказалась неудачной. A last attempt to scare the creditors into further concessions failed.
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций. Taxpayers' money was spent to purchase corporate stocks in a failed attempt to support collapsing stock prices.
В случае неудачной проверки рекомендуется проверить все настройки еще раз и провести повторный тест. If the test did not succeed, it is recommended to check all settings again and retest.
При этом по закону средних чисел какая-то часть разрабатываемых продуктов обязательно окажется неудачной. By the law of averages, some of these are bound to be costly failures.
При неудачной проверке сертификат будет проверен путем поиска в хранилище сертификатов на локальном компьютере. If the validation fails, it will look at the local machine certificate store to validate the certificate.
Клинтон проиграла, проиграла из-за своей неудачной позиции в отношении мира, процветания и социальной политики. Clinton lost, lost on the demerits of her positions on peace, prosperity, and social policy.
USD / JPY выросла в понедельник после неудачной попытки прорваться ниже уровня поддержки 118.80 (S1). USD/JPY surged on Monday after failing to break below the 118.80 (S1) support level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !