Ejemplos del uso de "неуместный" en ruso
Traducciones:
todos149
inappropriate82
irrelevant36
out of place10
undue6
uncalled6
improper5
otras traducciones4
Начальник штаба израильской армии предпринял необычный и неуместный шаг, сделав заявление о том, что он «выступает против вывода войск из районов Эль-Шейх и Абу-Снейна, а также против мер по ослаблению блокады, которые могли бы поставить под угрозу безопасность израильских граждан и солдат».
The chief of staff of the Israeli army took an unusual and inappropriate step by saying in a statement that he “opposes the evacuation of the El-Sheikh and Abu Sneineh districts as well as measures to ease the blockade, which could threaten the security of Israeli citizens and soldiers”.
Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation.
Бывший проект статьи 16 широко обсуждался как на тридцать четвертой, так и на тридцать пятой сессии Рабочей группы по арбит-ражу и был отклонен как неуместный в типовом законе о согласительной процедуре.
Former draft article 16 had been extensively discussed at both the thirty-fourth and thirty-fifth sessions of the Working Group on Arbitration and rejected as being out of place in a model law on conciliation.
Кроме того, он может носить пропагандистский характер, когда кто-то рекламирует продукты с целью получения материальной выгоды или размещает неуместный контент для всеобщего доступа.
It can also be promotional in nature, where someone advertises a product for monetary gain or posts irrelevant content for high visibility.
Пример европейских евреев не совсем неуместен.
The example of European Jewry is not entirely irrelevant.
Этот большой диван будет неуместен в маленькой комнате.
This large sofa would be out of place in a small room.
Неуместная поспешность - одно дело, невоспитанность - другое.
Undue haste is one thing, vulgar bad manners another.
Однако, хотя я считаю эти законы неуместными и выступаю за их отмену, их можно отчасти оправдать, как минимум, их конкретностью.
But while I think these laws are improper, and support their repeal, they are at least somewhat defensible in large part because of their specificity.
Но обучение детей таким вот образом совершенно неуместно.
But teaching kids programming per se is utterly irrelevant.
Оно представляется неуместным в столь продвинутой аудитории, как эта.
It seems a little out of place in a cutting-edge environment like this one.
Каким образом определить составляющее “неуместного стимула” - остается не вполне понятным.
But what constitutes an “undue inducement” is left vague.
Благодаря данному стремлению неуместная критика Швейцарии и её правовой системы, а также различные угрозы занести Швейцарию в так называемый "чёрный список" должны прекратиться.
Following this commitment, improper criticism of Switzerland and its legal system, and also various threats to put Switzerland on a so-called "black list," should end.
И кто носит возмутительное неуместное платье!
And who is wearing an outrageously inappropriate dress!
В эту эпоху быстрых изменений, те, кто отстают, в мгновение ока становятся неуместными.
In this age of rapid change, those who lag behind become irrelevant– in a heartbeat.
Подобным образом панегирики простого капитализма Милтона Фридмана казались странно неуместными во время расцвета социального демократического периода 60-х гг.
Similarly, Milton Friedman's panegyrics to pure capitalism seemed curiously out of place during the heyday of the social democratic age, the 1960's.
Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат; выплата суммы, которая является “неуместным стимулом”, остается запрещенной.
Officially, these payments are only for reimbursement of costs; payment of an amount that is an “undue inducement” remains prohibited.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad