Exemples d'utilisation de "неуправляемый отладчик" en russe
Используйте отладчик публикаций, чтобы исправить метки Open Graph
Use the Sharing Debugger to debug your Open Graph tags
Если тщательнее присмотреться к конкретным особенностям китайской экономической модели, выяснится, что она больше напоминает не блестящий айфон, а несущийся по рельсам неуправляемый локомотив.
Indeed when you start getting into the nitty-gritty particulars of China’s economic model, it looks ever less like a shiny iPhone and ever more like an out of control locomotive hurtling down the tracks.
после ввода URL-адреса объекта в отладчик объектов;
When the object URL is input in the Object Debugger
Я не могу быть с тобой, потому что ты неуправляемый.
I'm not allowed around you because you're maladjusted.
Пропустите URL-адрес через отладчик URL-адресов, чтобы заранее получить метаданные для этой страницы.
Run the URL through the URL debugger to pre-fetch metadata for the page.
Вместо этого как раз именно Америка и весь Запад стремительно вошли в неуправляемый экономический «штопор».
Instead, it was America and the West that went into an economic tailspin.
В настоящее время Ирак присоединяется к разрастающемуся мировому списку стран-неудачников, и наиболее точно его можно описать как потенциальную федерацию из трех штатов, плюс неуправляемый город Багдад.
It has now joined the growing list of the world's failed states and can at best be described as a potential federation of three states plus the unruly city of Baghdad.
Я хочу использовать в тегах og:url или og:image относительные URL, но отладчик считает это ошибкой.
I want my og:url or og:image tags to use relative URLs, but the debugger complains about this.
Недолгое пребывание Берлускони у власти в 1994 году не было исключением из этого правила. Ему мешали и неуправляемый партнёр по коалиции (“Северная лига”), и личные проблемы, связанные с судебными разбирательствами, а также недостаточная легитимность, вытекающая, по мнению многих итальянцев, из “конфликта интересов” между огромным богатством и политической властью Берлускони. Эта нелегитимность ставила под сомнение его политические решения и авторитет.
Mr. Berlusconi’s brief stint in office in 1994 was no exception to this pattern, hampered as he was by an unruly coalition partner (the Northern League), his own judicial troubles, as well as by a lack of legitimacy because many Italians believed that the “conflict of interest” between his vast wealth and his political power compromised his decisions and authority.
Отладчик публикаций позволяет понять, какие данные используются для создания превью ссылок при публикации материалов с вашего сайта на Facebook, в Messenger и в других местах.
When your website content is shared on Facebook, Messenger and other places, the Sharing Debugger helps you understand what type of information is used to create link previews.
Чем дольше ЕЦБ ведет эту причудливую и безответственную политику, тем больше вероятности того, что когда автомобиль, наконец, тронется, он получит в процессе движения неуправляемый крен.
The longer the ECB keeps up this bizarre and irresponsible policy, the greater the chances that, when the car finally does get going, it will careen out of control.
5. Используйте отладчик публикаций, чтобы исправить метки Open Graph
5. Use the Sharing Debugger to debug your Open Graph tags
Ракета — это беспилотный, самодвижущийся, самодостаточный, безотзывный, управляемый или неуправляемый снаряд, предназначенный для доставки оружия или полезной нагрузки.
A missile is an unmanned, self-propelled, self-contained, unrecallable, guided or unguided vehicle designed to deliver a weapon or other payload.
Чтобы узнать, как ваша разметка отображается для краулера Facebook, введите URL в отладчик публикаций.
To see how your markup appears to the Facebook Crawler enter a URL into Sharing Debugger.
Комиссия призвала также к осуществлению стратегий, направленных на устранение прямых и непрямых факторов деградации земель, таких как опустынивание, эрозия, потеря почвенных органических веществ, засоление почв, загрязнение и неуправляемый рост городского населения, а также на необходимость восстановления физических свойств почвы, повышение ее агрономической ценности и концентрации в ней органических веществ.
The Commission also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, improving its nutrient status and increasing the amount of organic matter it contains.
Совет. Используйте наш отладчик, чтобы определить, какие данные «видит» Facebook при краулинге вашей страницы.
Hint: Use our debugger to see what Facebook sees when crawling your page.
Кроме того, отладчик обновляет все ваши материалы, прошедшие скрапинг, чтобы вы могли менять их чаще, чем раз в 24 часа.
The debug tool also refreshes any scraped content we have for your pages, so it can be useful if you need to update them more often than the standard 24 hour update period.
Сведения о том, как включить Отладчик правила, см. на странице Включение/отключение отладчика правила.
For information about how to enable Rule debugger, see Enable/disable the rule debugger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité