Exemples d'utilisation de "нехватки времени" en russe avec la traduction "lack of time"

<>
Остальные статьи не были рассмотрены вследствие нехватки времени. The remaining articles were not considered due to lack of time.
Эти предложения и рекомендации практически не обсуждались из-за нехватки времени. These suggestions and recommendations were hardly debated, for lack of time.
Статьи 3, 4, 6, 11 и 12 не были рассмотрены из-за нехватки времени. Articles 3, 4, 6, 11 and 12 were not considered due to lack of time.
Однако в силу нехватки времени и ресурсов общие оценки результатов использования метода НИС не проводятся. However, there is no overall evaluation of NEX output deliveries owing to a lack of time and resources.
Однако по причине нехватки времени в ходе основной сессии провести такие консультации не представилось возможным. However, the lack of time during the substantive session made it impossible to hold such consultations.
Из-за нехватки времени АС.3 решил рассмотреть этот пункт на своей сессии в июне 2009 года. agreed to consider this item at its June 2009 session, due to lack of time.
Из-за нехватки времени побеседовать удалось лишь с 14 заключенными из 45 человек, внесенных в этот список. Owing to a lack of time, of 45 people on this list, 14 were interviewed.
Это предложение получило определенную поддержку, однако по причине нехватки времени Рабочая группа не смогла завершить обсуждение этого термина. That proposal received some support, but for lack of time the Working Group was unable to complete its consideration of the term.
Из-за нехватки времени на указанном Совещании было решено, что этот вопрос будет повторно рассмотрен в 2006 году. Due to lack of time at that meeting, it had been agreed that the issue would be considered again in 2006.
Из-за нехватки времени Комитету не удалось прийти к соглашению по проекту резолюции, касающемуся комплексных вопросов операций по поддержанию мира. Owing to lack of time, the Committee had been unable to reach agreement on a draft resolution on cross-cutting issues in peacekeeping operations.
Не все вызывающие озабоченность вопросы могут быть полностью учтены в бюджетных предложениях на 2005-2006 годы из-за нехватки времени. Not all of the concerns could be addressed fully in the 2005-2006 budget proposals because of lack of time.
Из-за нехватки времени не удалось согласовать проект резолюции, который должен был быть вынесен на рассмотрение Экономического и Социального Совета. Due to a lack of time, the draft resolution to be considered by the Economic and Social Council could not be agreed upon.
Проекты рекомендаций 211-216 были пересмотрены в ходе тридцать шестой сессии Рабочей группы, но не были обсуждены из-за нехватки времени. Draft recommendations 211-216 were revised during the thirty-sixth session of the Working Group, but not further considered for lack of time.
По причине нехватки времени статья 4 бис не обсуждалась, и в силу этого ее рассмотрение пришлось отложить до девятой сессии Специального комитета. Because of lack of time, article 4 bis was not discussed and would, therefore, be deferred to the ninth session of the Ad Hoc Committee.
Из-за нехватки времени Комиссия не смогла на своей сорок восьмой сессии в 1996 году рассмотреть второй доклад об оговорках к договорам. Owing to lack of time, the Commission was unable to consider the second report on reservations to treaties at its forty-eighth session, in 1996.
Ввиду нехватки времени GRRF решила продолжить рассмотрение неофициальных документов № 5 и 11 сорок восьмой сессии на своей сессии в сентябре 2001 года. Due to the lack of time, GRRF agreed to continue consideration of informal documents Nos. 5 and 11 of the forty-eighth session at its September 2001 session.
Оно не было рассмотрено из-за нехватки времени, и GRE, возможно, пожелает вернуться к рассмотрению этого предложения на своей сорок восьмой сессии. His proposal was not considered due to lack of time, and GRE may wish to resume its consideration at its forty-eighth session.
Данный пункт заключен в квадратные скобки, поскольку из-за нехватки времени Рабочая группа не смогла завершить его рассмотрение на своей сорок четвертой сессии. This paragraph appears within square brackets because the Working Group was not able, for lack of time, to complete its review at its forty-fourth session.
Г-н ЮТСИС говорит, что он сожалеет о том, что из-за нехватки времени нельзя провести общие прения по вопросу, непосредственно связанному с Конвенцией. Mr. YUTZIS said that he regretted that the lack of time prevented a general debate on a question directly linked with the Convention.
Аналогичное предложение вносилось на рассмотрение в ходе предыдущего пленарного заседания, состоявшегося в июле 2002 года, однако его рассмотрение было отложено из-за нехватки времени. A similar proposal was tabled during the previous plenary meeting, held in July 2002, but was deferred due to lack of time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !