Exemples d'utilisation de "нечестное" en russe
Я бы сказал, у меня есть некое нечестное преимущество.
I would say I kind of have an unfair advantage.
Я бы скорее умер, чем сделал что-то настолько нечестное.
I would rather die than do such an unfair thing.
Несомненно, множество спортсменов из различных стран несправедливо лишись своих медалей, проиграв тем, у кого было нечестное преимущество, и они заслуживают симпатии.
Sure, many athletes from various countries were unfairly denied medals by losing to athletes who had unfair advantages, and they deserve sympathy.
Некоторые из инициатив его администрации, как то создание Комиссии по ценным бумагам и биржам, некоторое время казались направленными против бизнеса, но их уже давно признали как благотворно влияющие на конкуренцию и динамичность, так как они ограничивают нечестное или манипулятивное поведение.
Some of his administration’s initiatives, such as the creation of the Securities and Exchange Commission, seemed anti-business to some at the time, but have long since been accepted as a boon to competition and dynamism by hemming in unfair or manipulative behavior.
Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами.
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Все это очень интересно, госпожа, но в вашем доме нечестно играют.
That's all very interesting, but you run a crooked house, lady.
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
No doubt it is unfair to blame the market for bad moral choices.
Возможно ли, что этот нечестный политик призвал призрака, чтобы скрыть свою схему?
Is it possible this crooked politician conjured the wraith to conceal his scheme?
Прости, что просил тебя рисковать работой, Мью, это было нечестно.
I'm sorry that I asked you to risk your job, Mew, that was unfair.
Скандалы выглядят ещё мельче, если учесть, что нечестных на руку компаний вроде "Энрон" в США мало.
Indeed, the scandals look even punier when one realizes that the list of crooked US companies, like Enron, is short.
Мы используем устаревшие системы, которые нечестны и создают случайные результаты.
We use out-of-date systems that are unfair and create random results.
Ясно, что ты совершенно неспособен зарабатывать нечестными способами.
You are clearly incapable of earning a dishonest living.
Даже когда-то очень джентльменская игра – крикет – оказалась запятнана связями с сетями азартных игр и другими нечестными дельцами.
Even the once gentlemanly game of cricket has been tainted by the infiltration of gambling networks and other crooked dealers.
3. Нечестные преимущества во времени ожидания, чему способствуют сами биржи
3. Unfair latency advantages, aided by the exchanges themselves
Это название подходит ко всем описанным выше типам нечестных политиков.
It is a label that easily applies to all the types of dishonest politicians described above.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité