Exemples d'utilisation de "неэффективная" en russe
Сегодня экономика Пакистана - самая неэффективная в Азии.
Today, Pakistan is Asia's worst-performing economy.
Причиной критического положения стран БРИКС является неэффективная организация управления.
The BRICS countries’ critical shortcoming is poor governance.
Местная нормативно-правовая база (инвесторы предпочитают иметь доступ к международной правовой системе), быстрые и частые изменения нормативно-правовой среды, неэффективная работа местной системы судопроизводства, частые случаи произвольного и неунифицированного применения действующего законодательства.
The local legal system (investors would prefer to have access to an international legal system), the legal environment often changes rapidly, sluggish operation of the local courts, frequent arbitrary and non-uniform enforcement of existing laws.
Понятно, что только такого рода государство могло «закрыть» себя на столетия действием единого указа, и что только при такой системе могла возникнуть проблема голода, практиковаться неэффективная экономическая политика, и произойти культурная деградация, охарактеризовавшая период правления Мао.
Indeed, only an authoritarian state could have closed China by edict for several centuries, and only an authoritarian state could have led China into the disasters of man-made famine, failed economic policy, and cultural destruction that marked Mao's rule.
Другие изменения – неэффективная избирательная реформа, налоговая реформа, увеличившая налоги для людей с низким уровнем дохода, а также предположительная реформа нефтяного сектора – пострадали от склонности Кальдерона к минимализму: введение законов выглядит для него важнее, чем их содержание.
Other changes – a counter-productive electoral reform, a minor revenue-enhancing tax reform, and hypothetical oil-sector reform – all suffer from Calderón’s penchant for minimalism: enacting legislation seems more important to him than the content.
Хотя страна и располагает широкими возможностями для улучшения агропроизводства, ее развитие сдерживают слабая инфраструктура, отсутствие контроля за безопасностью и качеством, ограниченность площади складских помещений и неэффективная работа транспорта, недостаточно развитая система кредитования, низкий уровень образования населения и нехватка высококачественных семян, удобрений и пестицидов.
Although the country had vast potential for the improvement of agro-production, its development was constrained by poor infrastructure, lack of safety and quality control, limited storage and transportation facilities, inappropriate loan portfolios, low levels of education, and lack of improved seeds, fertilizers and pesticides.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité