Exemples d'utilisation de "неэффективную" en russe avec la traduction "inefficient"
избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику.
The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Возможно, окостенелую, коррумпированную, неэффективную экономику, построенную в богатые годы нефтяного бума, уже невозможно спасти.
The ossified, corrupt, inefficient economy built in the fat years of the oil boom may be impossible to save.
У арабских правительств была возможность сохранять неэффективную экономику десятилетиями, благодаря доходам от продажи нефти.
Arab governments were able to sustain inefficient economies for decades because they were propped up by oil revenues.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат.
After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy.
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы: избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику.
The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Экономисты могут помочь, определив международные правила и учреждения, необходимые для того, чтобы реформировать неэффективную и часто бесчеловечную систему.
Economists can help by testing which international rules and institutions are needed to reform an inefficient and often inhumane system.
Иначе, лиссабонская стратегия просто приведет к тому, что наделит дополнительной властью неэффективную бюрократию, вместо того чтобы ускорить процесс обретения Евросоюзом демократической легитимности.
Otherwise, the Lisbon Strategy could merely empower an inefficient bureaucracy, rather than boosting the EU’s democratic legitimacy.
Если администрации Обамы удастся заставить Индию ужесточить свои патентные законы, изменения будут вредить не только Индии и другим развивающимся странам; это также усилит чрезвычайно коррумпированную и неэффективную патентную систему в США, в которой компании увеличили свои прибыли за счет вытеснения конкурентов - как дома, так и за рубежом.
If the Obama administration succeeds in forcing India to strengthen its patent laws, the change would harm not only India and other developing countries; it would also enshrine a grossly corrupt and inefficient patent system in the US, in which companies increase their profits by driving out the competition – both at home and abroad.
Нынешняя система является одновременно рискованной и неэффективной.
The current system is both risky and inefficient.
неэффективная работа и функционирование портов и железных дорог;
Inefficient port and railway services and operations
Результаты обычно не только несправедливы, но и неэффективны.
The resulting outcomes are generally not only inequitable, but also inefficient.
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором.
Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам.
Indeed, sometimes it leads to results that are inefficient, "nasty," or both.
Это позволит более легко идентифицировать процессы, ставшие неэффективными.
Therefore, you can more easily identify processes that have become inefficient.
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
Many commentators worry about America's inefficient political system.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет.
If government spends more - even if inefficiently - output goes up.
Однако система их социальной поддержки дорога, неэффективна и имеет свои недостатки.
French unemployed are well off compared to their international counterparts, but the system is costly and inefficient and has shortcomings.
К сожалению, в развивающихся странах такая система зачастую отсутствует или неэффективна.
Unfortunately, this is often lacking or inefficient in a lot of developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité