Exemples d'utilisation de "ни в коем случае" en russe

<>
Нет, ни в коем случае. No, not a bit of it.
Ни в коем случае не закрывайте их. Make sure not to block these fans.
Ни в коем случае не открывайте ящик. You must on no condition open the box.
Никогда, ни в коем случае, не сдаюсь. Never, ever, flounce out.
Индийская семья сказала: ни в коем случае! The Indian family said, no way!
Коул, ни в коем случае не открывай дипломат. Cole, whatever you do, do not open that case.
Не оборачивайся ни в коем случае, езжай вперед. Don't look to the battle, don't look back, just get away from here.
Эту победу ни в коем случае нельзя потерять. This achievement must not be allowed to be rolled back.
Первое, я ни в коем случае не хотел повеситься. First, under no circumstances I want to hang myself.
Ни в коем случае не относиться к гостям фамильярно. Above all, you will not fraternize privately with the guests at any time.
Второй. Ни в коем случае не цитировать "Нью-Йорк Таймс". Secondly, it's imperative that you do not cite The New York Times.
Но к насилию ни в коем случае нельзя относиться терпимо. But violence should never be tolerated.
Скорее надевайте очки и ни в коем случае не снимайте. Put these on quick, and don't take them off whatever you do.
Однако Перл-Харбор ни в коем случае не был неизбежным. But Pearl Harbor was in no way inevitable.
Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты. But he is not to go to the royal Suite under any circumstances.
Ни в коем случае они не были под контролем повелителя. There's no way they were under overlord control.
«Внешнеполитические интересы ни в коем случае нельзя увязывать с экономическими интересами! Foreign policy interests must in no way be linked to economic interests!
Морган, слушай, спрячься поглубже, и не вылазь ни в коем случае. Morgan, Morgan, hey, hey, I need you hide and do not come out until.
Эти дефекты ни в коем случае не должны распространяться на мякоть плода. The defects must not, in any case, affect the pulp of the fruit.
Важно! Ни в коем случае не загружайте и не сохраняйте такие материалы. Important: Never download or save this content for any reason.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !