Ejemplos del uso de "ни на что не годны" en ruso
Для определения оценки по такой шкале используются вопросы и утверждения, например, "Многое из того, что мне приходится делать, однообразно и монотонно" или "Мне слишком многое интересно, поэтому ни на что не хватает времени".
The scale includes questions like, "Many things I have to do are repetitive and monotonous," and "I have so many interests, I don't have time to do everything."
Урожай пшеницы в Австралии снизился на 10%. Но большая его часть настолько сильно пострадала от дождей (самых мощных за прошедшее столетие), что эта пшеница ни на что не годится в качестве продукта питания человека, и ее можно использовать только на корм скоту.
Australia’s wheat crop is down by 10%, but the bulk of it has been so damaged by the worst rain in a hundred years (by far) that it is no good as human food and can only be used to feed animals.
Расовая сегрегация в европейских школах десятилетиями клеймила поколения детей народности рома как глупых и ни на что не способных.
For decades, racial segregation in European schools has stigmatized generations of Roma children as stupid and disabled.
В действительности, те, кто в настоящее время борются за сплочение, это ни на что не способный Король Фахд (84 года), его сводный брат Наследный Принц Абдуллах (79 лет) и его родные братья - Министр Обороны Султан (78 лет) и Министр Внутренних Дел Наиф (75 лет).
Indeed, the men now struggling to hold things together are the incapacitated King Fahd (84 years old), his half-brother Crown Prince Abdullah (79 years old), and his full brothers, Defence Minister Sultan (78 years old), and Interior Minister Naif (75 years old).
Он постоянно что-то замышляет и при том ни на что не годен.
He's that rare combination of up to something and good for nothing.
Вы хуже людишек, хотя и они ни на что не годятся, без чесночного соуса.
You're less than humans, and they're not good for much till you dip 'em in garlic sauce.
Строение скелета вообще ни на что не похоже.
There's a skeletal structure unlike anything I've seen.
Нет, я говорю о том, чтобы погулять сегодня вечером, ни на что не оглядываясь, оторвемся по полной.
No, I'm talking about going out tonight and raging, letting loose, raging our faces off.
Кальвино Паллавичини и его ни на что не годный братец прохлаждаются за наш счет.
Calvino Pallavicini and his good-for-nothing brother repose at our expense.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad