Exemples d'utilisation de "нигерийцами" en russe
Звук того, как твой герой играет с нигерийцами в бассейне.
The sound of your hero playing with the Nigerians in the pool.
Существовало общепринятое мнение, что нигерийцы не читают.
Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read literature.
К сожалению, один нигериец не внял этому совету.
Unfortunately, one Nigerian husband didn’t heed this advice.
Капитан Голдтис попросил "отсекателя рук-ног" отделить нигерийцев от остальных.
Captain Goldteeth asked the "cut-hand-cut-foot man" to separate Nigerians from the others.
Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии:
As the parliamentary elections showed, it is time that Nigerians receive democracy's dividend:
На одном конце пляжа - дом, в котором живет семья из пяти нигерийцев,
One end of the beach there is a house containing a family of five Nigerians.
Нигерийцы не нуждаются в сочувствии или даже возмущении со стороны мирового сообщества.
Nigerians do not need sympathy or even outrage from the global community.
Она была женщиной из числа простых нигерийцев, тех, которые не должны были уметь читать.
Here was a woman, part of the ordinary masses of Nigerians, who were not supposed to be readers.
Нигерийцы сами стали развивать некоторые телекоммуникационные компании, и три из четырех других пришли тоже.
Nigerians themselves began to develop some wireless telecommunications companies, and three or four others have come in.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже.
Seventy-four million Nigerians were registered to vote, but turnout was far below that.
За пределами нигерийского общества очень сложно понять, что за живые нити связывают нигерийцев друг с другом.
But most outsiders fail to grasp the maze of living threads that bind Nigerians to one another.
Этот нигериец учился в Лондоне, прошел подготовку в Йемене, сел на самолет в Амстердаме, чтобы атаковать Америку.
This Nigerian student studied in London, trained in Yemen, boarded a flight in Amsterdam to attack America.
Или о миллионах других нигерийцев, которые открывают собственные компании, и хоть иногда терпят неудачи, но продолжают стремиться?
Or about the millions of other Nigerians who start businesses and sometimes fail, but continue to nurse ambition?
Более сотни повстанцев, - среди которых было много подростков - окружили наш дом, подожгли его и приказали всем нигерийцам выходить.
The rebels - over one hundred of them, many young teenagers - surrounded our building, set it on fire, and ordered all Nigerians to come out.
Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank.
Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии: правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям.
As the parliamentary elections showed, it is time that Nigerians receive democracy’s dividend: a government that reflects their interests and responds to their demands.
Каждых из 4-х людей в суб-экваториальной Африке - нигериец, и население составляет 140 миллионов динамичных людей, хаотичных людей, но очень интересных людей.
One in four sub-Saharan Africans is Nigerian, and it has 140 million dynamic people - chaotic people - but very interesting people.
В результате выборов к власти пришел Олусиган Обасаньо, выдающийся человек, объединяющий нацию и имеющий незапятнанную репутацию демократа, нигериец, пользующийся уважением во всем мире.
The election brought to power the remarkable Olusegun Obasanjo, a nationally unifying figure of impeccable democratic credentials, and an internationally respected Nigerian.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité