Exemples d'utilisation de "нижний предел частоты" en russe

<>
Так, нижний предел штрафа для граждан за несанкционированную торговлю с ноября возрастет в шесть раз - с 500 рублей до 3000 рублей, сообщает пресс-служба Администрации Вологды. Therefore, the minimum fine imposed on citizens for unauthorized vending will increase sixfold beginning in November, from 500 rubles to 3,000 rubles, reports the press relations service of the Administration of Vologda.
При движении вниз мы предполагаем, что предыдущая поддержка на отметке 12.83 станет дном для цен на первый взгляд, но если этот нижний предел рухнет, то может произойти более значительной снижение. To the downside, we expect previous support at 12.83 to put a floor under rates on their first look, but if that floor fails, a more substantial drop could come into play.
Это не только ключевая отметка Фибоначчи, но также и зона, которая устанавливала нижний предел ценам уже дважды в этом году – в конце марта и начале мая (см. синие указатели на графике). Not only does this level represent a key Fibonacci relationship, it is also an area that has put a floor under prices twice already this year, in late March and early May (see blue arrows on chart).
Хотя не прошло 20 лет, с тех пор Швейцарский Национальный Банк установил нижний предел для пары EURCHF на уровне 1.20 (по сути, «усыпляя» волатильность пары), у трейдеров начинает складываться такое ощущение, что волатильность пары прошла по пути Рипа Ван Винкля. While it hasn’t been quite 20 years since Swiss National Bank instituted the 1.20 floor on EURCHF (essentially putting the pair’s volatility into a deep “sleep”), traders are still starting to feel like volatility in the pair has gone the way of Rip Van Winkle.
Намерение Швейцарского национального банка защищать нижний предел в 1.20, теоретически, любой ценой, говорит о том, что соотношение риска к прибыли по этой паре ближе к положительному. The SNB’s determination to defend the 1.20 floor virtually at all costs means the risk to reward profile for this pair is skewed positively.
С тех пор, как Швейцарский национальный Банк (ШНБ) установил нижний предел кросскурса EUR/CHF, эта пара торговалась ниже отметки 1.20 лишь считанные разы, и в каждом случае она отскакивала от этого важного уровня поддержки. Since the Swiss National Bank (SNB) imposed its peg in EUR/CHF, this cross has only traded below 1.20 a handful of times, and each time it has bounced off this important level of support.
Если нижний предел в 1.0640 будут преодолен, то продавцы могут быстро продвинуть пару вниз до тестирования минимума 2014 года в диапазоне 1.0500-1.0530. If the 1.0640 floor is broken, sellers may quickly push the pair down to test the 2014 low in the 1.0500-1.0530 range.
Даже если замораживание производства установит нижний предел, это может иметь неприятные последствия. Even if a production freeze did put a floor under prices, it could backfire.
Производители нефти надеются, что замораживание производства установит нижний предел для цен. Oil producers hope that a production freeze would put a floor under prices.
Это падение, кажется, остановилось, и самые последние данные указывают на то, что нижний предел, возможно, уже достигнут. This decline seems to have stopped, and the most recent data indicate that the bottom may have been reached.
Таким образом, сейчас идут политические дебаты вокруг того, сможет ли денежно-кредитная политика остановить дефляцию и что произойдет когда "нулевой нижний предел" по процентным ставкам будет достигнут. So the policy debate now under way is about whether monetary policy can stem deflation and what happens if and when the "zero lower bound" on interest rates is reached.
Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь. The second component of a permanent anti-crisis mechanism is a floor for bond prices - and thus a ceiling for losses.
ФРС придерживается такого же мнения, и она поддерживает не только нижний предел краткосрочных процентных ставок, но также начинает рискованную стратегию, касающуюся долгосрочных ставок. The Federal Reserve is of a similar mind, not only maintaining rock-bottom short-term interest rates, but also embarking on an adventurous policy targeting long-term rates.
Вместе с тем, несмотря на то, что нулевой нижний предел больше не является обязательным ограничением, существуют потенциальные причины для беспокойства, одна из которых связана с уровнями задолженности. Yet, while the zero lower bound no longer seems to be a binding constraint, there are potential causes for concern, one of which relates to debt levels.
Капиталовложения каждого составляют $10 млрд; таким образом, даже с соотношением собственного капитала к кредиту 20% (текущий нижний предел для Всемирного банка), каждый из них будет иметь возможность кредитовать только около $50 млрд в следующем десятилетии - не малые деньги, но вряд ли меняющие правила игры – если только их не “завалят” значительные частные инвестиции. The paid-in capital of each is $10 billion; so, even with an equity-to-loan ratio of 20% (the current floor for the World Bank), each will be able to lend only about $50 billion over the next decade – not chump change, but hardly a game changer – unless they “crowd in” substantial private investment.
Предложенное Ландауэром решение загадки демона Максвелла установило абсолютный нижний предел количества энергии, которое требуется вычислительной системе с конечной памятью, а именно: энергетическую стоимость забывания. Landauer’s resolution of the conundrum of Maxwell’s demon set an absolute lower limit on the amount of energy a finite-memory computation requires: namely, the energetic cost of forgetting.
Нижний предел первого интервала должен быть равен нулю. The first interval must have a lower limit of zero.
В разделе I.H своей резолюции 44/198 от 21 декабря 1989 года Генеральная Ассамблея установила нижний предел чистых окладов для сотрудников категории специалистов и выше в сравнении с соответствующими пределами чистых окладов сотрудников на сопоставимых должностях в базовом городе гражданской службы-компаратора (федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки). of its resolution 44/198 of 21 December 1989, established a floor net salary scale for staff in the Professional and higher categories by reference to the corresponding net salary levels of officials in comparable positions serving in the base city of the comparator civil service (the federal civil service of the United States of America).
Пятая и шестая цифры кода означают нижний предел с интервалом 0,9 % диапазона значений зольности (db). The fifth and sixth digits of the code member indicate the lower limit of a 0.9 per cent (db) range of Ash content.
Рабочая группа отметила, что из Типовых правил ООН был исключен нижний предел вместимости, равный 450 литрам, для переносных цистерн, за исключением переносных цистерн, предназначенных для перевозки газов. The Working Group noted that the lower capacity limit of 450 litres for portable tanks had been deleted in the UN Model Regulations except for portable tanks intended for the carriage of gases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !