Exemples d'utilisation de "низкая производительность" en russe

<>
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов: A symptom of this is India's poor performance in international comparisons of universities:
При использовании пульта дистанционного управления с консолью Xbox 360 имеет место низкая производительность. You experience poor performance when you use your remote control with your Xbox 360 console.
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов: Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место. A symptom of this is India’s poor performance in international comparisons of universities: the 2009 Asian University Rankings, prepared by the higher education consultancy QS, shows the top Indian institution to be the Indian Institute of Technology in Bombay, at number 30.
Администратор, изучающий причины низкой производительности сервера Exchange, должен определить, велик ли средний размер почтовых ящиков на серверах с низкой производительностью. An administrator investigating poor Exchange Server performance should review whether the average mailbox size is high on any servers exhibiting poor performance.
Администратор, изучающий причины низкой производительности сервера Exchange, должен определить, велик ли средний размер почтовых ящиков на серверах с низкой производительностью. An administrator investigating poor Exchange Server performance should review whether the average mailbox size is high on any servers exhibiting poor performance.
Первая причина этого снижения состоит в том, что в связи с низкой производительностью некоторые предприятия сталкиваются с нехваткой средств и сокращают свои отчисления на цели защиты трудящихся-женщин в период беременности, родов и ухода за ребенком. A first reason for this is that, through poor performance, some enterprises are short of funds and have reduced their outlays on protection for female employees during pregnancy and maternity.
Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность. Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty.
Однако низкая производительность труда в сочетании с малоземельностью крестьянства и слабостью производственного потенциала остается причиной роста сельской бедности в НРС. However, low labour productivity, coupled with small farm size and weak productive capacities, remained the causes for increasing rural poverty in LDCs.
Неопределенность и низкая производительность наземного транспорта относятся к причинам низкой оборачиваемости оборудования (контейнеров), в частности в Западной, Центральной и Восточной Африке. Uncertainty and low inland transport productivity are among the reasons for low turnover of equipment (containers), particularly in West, Central and East Africa.
Результатом не соответствующих требованиям инвестиций в сельскохозяйственную инфраструктуру, службы пропаганды сельскохозяйственных знаний и внедрения достижений и исследований и разработок стала низкая производительность и доходность сельскохозяйственного сектора. The lack of adequate investment in agricultural infrastructure, extension services and research and development has resulted in low agricultural productivity and income.
В таких отраслях, как транспорт, ICT, финансы, страхование, недвижимость, образование, медицина, у Китая долгое время наблюдалась неподобающе низкая производительность труда, то есть здесь имелось немалое пространство для ускорения темпов роста. China’s transportation, ICT, finance, insurance, real estate, education, and health-care sectors have long had inappropriately low labor productivity, which means they have significant room to grow faster.
Тем не менее низкая производительность может быть обусловлена и другими причинами, в том числе необходимостью дефрагментации жесткого диска и увеличения объема ОЗУ или наличием программ-шпионов или программ для показа рекламы. However, there can be other reasons for slow performance, including a hard disk that needs defragmenting, a computer that needs more memory (RAM), or the existence of spyware or adware.
Более низкая производительность и более высокие издержки на рабочую силу в единице продукции ослабили желание компаний нанимать новых сотрудников, что привело к хронически более высокому уровню безработицы в Европе, чем в США. Lower productivity and higher unit labor costs eroded firms' willingness to hire, leaving Europe with chronically higher unemployment than in the US.
Низкая производительность в сельском хозяйстве не только подрывает продовольственную безопасность (Африка остаётся крупным импортёром продовольствия), но и способствует сохранению бедности в сельских регионах, несмотря на возникновение среднего класса во многих африканских городах. Beyond undermining food security – Africa remains a major food importer – low agricultural productivity contributes to the persistence of rural poverty, even as a middle class emerges in many of Africa’s cities.
Кроме того, низкая производительность данного сектора сохраняется вследствие таких негативных факторов, как плохое управление земельными и другими ресурсами, ограниченная информация, отсутствие надлежащих технологий, неспособность к проведению надлежащей политики и отсутствие адекватного внедренческого потенциала. In addition, impediments such as poor management of land and resources, limited information, lack of appropriate technology, failure to integrate relevant policies, and lack of adequate implementation capacity, keep productivity levels low.
Неразвитая экономическая инфраструктура, большие расходы на заключение сделок и высокие затраты на факторы производства, низкая производительность труда, а также небольшой внутренний рынок не позволяют его стране диверсифицировать ее производственный сектор и расширить торговлю. Inadequate economic infrastructure, high transaction and factor costs, low labour productivity as well as a small domestic market did not allow his country to diversify its production sector and expand trade.
С началом нынешнего экономического спада в ЕС данная низкая производительность стала очевидной: многие предприятия малого и среднего бизнеса обанкротились, что привело к большим потерям для банков, расходы на финансирование которых, тем временем, возросли. The onset of the current recession in Europe has exposed this low productivity, with the failure of many SMEs leading to large losses for the banks, whose funding costs, meanwhile, have increased.
Скудные доходы населения, низкая производительность сельского хозяйства, снижение размеров пособий по линии системы социального обеспечения, объединение структур экономической и политической власти и отсутствие у населения доступа к правосудию- все это является причинами сохраняющейся напряженности. Strenuous sources of livelihood, low levels of agricultural productivity, declining welfare provisions and services, concentrated structures of economic and political power and the lack of access to justice by the population are among the sources of continued tensions.
Исследование документально зафиксировало последствия насилия в отношении женщин: плохое физическое и психическое здоровье, низкая самооценка, неуверенность в своих силах, хронический страх, низкая производительность труда, злоупотребление алкоголем и наркотиками, высокая материнская и детская смертность, инвалидность, беспомощность, склонность к суициду. The study documented the effects of violence on women ranging from poor physical and emotional health, poor self esteem, low self-confidence, chronic fear, low productivity at work, abuse of alcohol and drugs, maternal and infant deaths, disability, to being helpless and suicidal.
Поскольку господствующим сектором в Африке является сельское хозяйство, то к числу проблем, с которыми она сталкивается, относятся низкая производительность труда, высокий демографический рост, усугубляющаяся безработица среди молодежи и громадные потери рабочей силы, вызванные пандемией ВИЧ/СПИДа и утечкой умов. Dominated by agriculture, the challenges facing Africa include low productivity, high demographic growth, exacerbating youth unemployment, and the record toll on the labour force caused by HIV/AIDS and the brain drain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !