Exemples d'utilisation de "низкой" en russe
Улучшено получение настроек при низкой скорости подключения
Improved setting fetching in poor connectivity
Как вы видите, продолжительность жизни также была низкой.
And you can see that life expectancy was also short.
Десять лет назад оно продавалось по цене, значительно более низкой, чем его долгосрочная, скорректированная на инфляцию средняя стоимость, а интеграция развивающихся стран, с трехмиллиардным населением, в мировую экономику могла означать только огромный долгосрочный скачок спроса.
Ten years ago, gold was selling at well below its long-term inflation-adjusted average, and the integration of three billion emerging-market citizens into the global economy could only mean a giant long-term boost to demand.
Также Goldman Sachs понизил рейтинг Citigroup из-за «низкой доходности».
Goldman Sachs also downgraded Citigroup today on "poor profitability".
Кажется, Мэриэнн может быть слишком низкой для удобного удержания оружия.
It seems Maryann may be too short to hold the gun comfortably.
Ученые до сих пор разгадывают биологические тайны, лежащие в основе низкой тропической продуктивности.
Scientists are still in the process of unraveling the biological mysteries that underlie the poor tropical productivity.
Люди, подобно мне выставившие на продажу интернет-акции по низкой цене в ожидании неизбежного краха, затем были вынуждены выкупать их, неся огромные потери.
People like me who had sold internet stocks short in the belief that a crash was imminent were forced to cover them at whopping losses.
Две самые частые причины низкой скорости подключения к Интернету — это программы-шпионы и вирусы.
Two of the most frequent causes of poor Internet performance are spyware and viruses.
Кроме того, отмечалось, что исключение для сделок на потребительские товары является достаточным для исключения сделок с низкой стоимостью, а установление льготного периода позволяет исключить краткосрочные сделки.
In addition, it was observed that the exception for transactions relating to consumer goods was sufficient to exclude small-value transactions and the grace period was sufficient to exclude short-term transactions.
Из-за этого администрацию стали обвинять в том, что причиной низкой экономической эффективности была неумелая политика.
And that left the administration open to the charge that bad policy was the cause of poor economic performance.
В отношении исключений из принципа регистрации для сделок с низкой стоимостью и краткосрочных сделок (рекомендация 4 (b) и (c)) были высказаны различные мнения по вопросу о целесообразности их сохранения.
With respect to the exceptions from the principle of registration for small-value and short-term transactions (recommendation 4 (b) and (c)), differing views were expressed as to whether they should be retained.
Когда такое случается, исследуемая компания, рентабельность которой кажется совсем низкой, может оказаться очень привлекательным объектом для инвестиций.
When this happens, the research company with an apparently poor profit margin may be an unusually attractive investment.
Она согласна с тем, что проблема беременности в подростковом возрасте в эквадорской культуре значительно в меньшей степени объясняется высоким уровнем сексуальности, чем образом жизни, обусловленным низкой продолжительностью жизни, неграмотностью, отсутствием образования и недостаточным использованием противозачаточных средств.
She agreed that the problem of teenage pregnancy had less to do with sexuality in Ecuadorian culture than with life patterns — short life expectancy, illiteracy, lack of education and insufficient use of contraceptives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité