Exemples d'utilisation de "низко" en russe
"Он пришел к выводу, что "влияние достаточно низко".
It concluded that “the overall impact is fairly small.”
Как бы низко это не звучало, я хочу вернуть свою работу.
No matter how undignified I sound, I want my job back.
Он вознесётся выше, чем когда-либо, а потом падёт так низко.
He'll rise higher than ever before and then fall so much further.
Или он уже упал настолько низко, что сейчас снова начнет расти?
Or has it already fallen so far that it will now start to move back to a higher level?
Он любит своих ястребов и гончих, и низко поклонитесь, миледи Ребекка.
He loves his hawks and his hounds, and, um, bow deep, milady Rebekah.
Мало есть таких глубин, куда бы ещё могло столь низко пасть человечество».
There are few further depths to which humanity can sink.”
Всевозможные старые раны неизбежно вновь откроются, если евро упадет так низко, и так быстро.
All sorts of old wounds will inevitably open up if the euro falls so far so soon.
Джессика, я хочу знать, как низко упал в служебной иерархии по отношению к Дане Скотт.
Jessica, I want to know where I fall in the pecking order with regard to Dana Scott.
Ну, мне не нравится, как низко опускается эта молния, но, с другой стороны, оно выглядит водонепроницаемым.
Well, I don't like how far down that zipper goes, but on the plus side, it looks water-resistant.
Блин, я знал, что тип, вроде Минтона, пал так низко, что не чурается вызывать в суд тюремного стукача.
Look, I knew a guy like Minton wasn't above putting a jailhouse snitch on the stand.
Да, должна, потому что я знаю, как низко можно упасть, и я так же знаю, как сложно потом будет подняться.
Yeah, you are, because I know how deep down you can fall, and I know how difficult it is to climb back out.
Во время визита премьер-министра Японии в Китай в 1974 году, Какуэй Танака низко поклонился Председателю, принося извинения за страдания, причиненные японской агрессией.
When Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka went to China in 1974, he bowed deeply to the Chairman, apologizing for the suffering that invading Japanese had caused.
Хотя при предоставлении строительных услуг требуются общие и специальные технические и управленческие знания, они предполагают также использование значительного объема неквалифицированной и низко квалифицированной рабочей силы.
While construction services require general and specialized engineering and managerial skills, they also make considerable use of unskilled and semiskilled labor.
На рынке сразу же возникла паника; многие из тех, кто заключил контракты на поставку тюльпанов в будущем, отказывались платить, поскольку цена на луковицы упала слишком низко.
Panic inevitably ensued and many of those who had agreed contracts for the future delivery of tulips now refused to pay, because the value of the bulbs had fallen so much.
Однако негативным результатом является то, что к сегодняшнему моменту, возможно, курсы обмена на развивающихся рынках и – даже в большей степени – стоимость сырьевых валют упали черезчур низко.
But by now, emerging-market countries’ exchange rates, and even more so commodity currencies, have probably overshot on the downside.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité