Exemples d'utilisation de "низкую" en russe avec la traduction "low"

<>
Фосфор имеет очень низкую температуру воспламенения. Phosphorus has a very low ignition point.
Sony рассчитывает на более низкую годовую прибыль Sony anticipates a lower annual profit
Я никогда раньше не водила такую низкую машину. I am not used to driving this low to the ground.
Забыл сказать тост за тёплый климат и низкую влажность. I forgot to toast to the dry heat and low humidity.
Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность. Additional investments in capital goods offer very low returns.
В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда. In the end, mobility of capital compensates for lower labor mobility.
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому? How do you explain slow pulse, low respiratory rate and coma?
Экспериментируйте, чтобы найти формат, дающий самую низкую цену за лид. Experiment with forms to find the format that gives you the lowest cost per lead.
Демографическая картина является мрачной, учитывая старение населения и низкую рождаемость. The demographic picture is bleak, with an aging population and a low fertility rate.
Если вселенная не флуктуация, почему ранняя вселенная имела низкую энтропию? If the universe is not a fluctuation, why did the early universe have a low entropy?
Кроме того, деловой обзор поможет определить продукты, которые имеют низкую производительность. Furthermore, a business overview can help you identify products that have low performance.
Эта рекомендация может показаться неожиданной, учитывая низкую исследовательскую производительность Мусульманского мира. This recommendation may be surprising, given the Muslim world’s low research productivity.
Кроме того, мы дали низкую оценку решениям проблемы загрязнения наружного воздуха. Similarly, we gave a low ranking to solutions to the challenge of outdoor air pollution.
Для Европы повышение евро означает более низкую конкурентоспособность и дальнейшее экономическое сокращение. For Europe, the rising Euro means lower competitiveness and further economic contraction.
Многие инвесторы, учитывая низкую дивидендную отдачу, полагали акции непривлекательными для консервативных вложений. Many investors felt that in view of the low yield the stock was unattractive for conservative investment.
Чем объяснить этот парадокс низкой безработицы, несмотря на низкую инфляцию (и наоборот)? What explains the paradox of low unemployment despite low inflation (or vice versa)?
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate:
На изображении ниже показано, как с помощью ATR определить высокую и низкую волатильность: The image below shows how the ATR shows high and low volatility:
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим. Strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feeling of otherness.
Мы оптимизируем показ вашей рекламы, чтобы обеспечить вам самую низкую цену за результат в целом. We optimize delivery of your ads to get you the lowest overall cost per result.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !