Exemples d'utilisation de "никто не отвечает" en russe

<>
Телефон звонит, но никто не отвечает. The telephone rings, but nobody answers.
Когда я им звоню, никто не отвечает. When I phone them nobody answers.
Консьерж звонит тебе, но никто не отвечает. The front desk keeps calling up, but there's no answer.
А я звоню, никто не отвечает. I was just leaving you a message.
Ну, теперь никто не отвечает на свои долбаные телефоны. Well, now nobody's answering their damn phones.
У нее дома никто не отвечает. There's no reply at her home.
Никто не отвечает, там никого. There's no answer, no one is there.
Но никто не отвечает ему, даже не смеётся. There is no answer, not even a laugh.
Никто не отвечает на мой звонок потому, что я теперь враг, но ты для них своя. Nobody's taking my call because I'm the enemy now, but you're one of them.
Никто не отвечает в доме г-на Мэйсона. There is no answer at Mr. Mason's house.
В девяти из десяти случаев за эти убийства никто не отвечает, что создаёт атмосферу безнаказанности, способствующую не только угрозам и насилию. Nine out of ten times, no one is prosecuted, creating an atmosphere of impunity that extends beyond death threats or violence.
Вы оборачиваетесь, ища глазами того, кто вас зовет, но никто не отвечает на ваш взгляд. You turn, looking for the speaker. No one meets your gaze.
Процесс, позволяющий вызывающему абоненту взаимодействовать с системой голосовой почты, если на звонок по изначально набранному номеру никто не отвечает. The process by which a caller interacts with a voice mail system if the number they originally called isn't answered.
"Нет, нет. Никто не отвечает. "No. No. No one is in charge.
Городской проектировщик из Лондона ответил: "Что ты имеешь в виду, кто отвечает за Лондон. никто не отвечает". And the urban planner in London goes, "What do you mean, who's in charge of London's в " I mean, no one is in charge."
В Таиланде отец никак не отвечает за воспитание детей, оно полностью ложится на мать. In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
Она плакала и плакала, но никто не пришёл, чтобы её утешить. She cried and cried, but nobody came to comfort her.
Билл часто не отвечает за базар. Bill often fails to keep his word.
Никто не ответил на телефонный звонок. Nobody answered the telephone.
К сожалению, при проверке мы вынуждены были констатировать, что поставленный товар никоим образом не отвечает нашему заказу. Upon examination, however, we established that the delivered goods do not correspond in any way to our order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !