Beispiele für die Verwendung von "ничьих" im Russischen

<>
83 боя, 65 побед, 11 ничьих, 6 поражений, один несостоявшийся бой. 83 fights, 65 wins, 11 draws, six losses, one no contest.
Полиция не нашла ничьих следов The police didn't find anyone's traces.
Мать исповедница не выполняет ничьих приказов. The Mother Confessor follows no one's orders.
Я ничей не чертов отец! I'm nobody's damn father!
Игра окончилась ничьёй со счётом 6:6. The game ended in a draw with a score 6-6.
Я не хочу разрушать ничей брак. I'm not looking to break up anyone's marriage.
Конечно, в их случае никакие деньги не перешли из одних рук в другие и ничья жизнь не была подвергнута опасности. Of course, in their cases, no money changed hands and no one's life was jeopardized.
Видимо, не во время ничьей. Not in a tie, I guess.
Никто не критикует ничьи идеи. Nobody criticizes anybody's ideas.
Ничья, которая поможет разрядить обстановку. A standoff to cool down.
Я ничей слуга, только твой. Nobody's man but yours.
Хорошая заслуженная ничья (1-1), вырванная 16 октября в Испании - это основополагающий матч? Did the good draw (1-1) snatched in Spain, on 16 October, represent a founding match?
Нет необходимости тереть ничьим нос в него. No need to rub anyone's nose in it.
Затем он стал первым высокопоставленным членом правительства США, признавшим, что шпионаж США зашел слишком далеко, но подчеркнул, что ничьи права не были нарушены. He then became the first high-ranking member of the U.S government to admit that US spying had crossed the line, but emphasised that no one's rights had been abused.
На первом месте, у нас ничья. In first place, we have a tie.
Ты для всех лучший друг за деньги, и ничей, когда все заканчивается. You're anybody's best friend for a price, but nobody's when it counts.
Ничьи, потому что это невозможно. Nobody's because it's impossible.
В таких сценариях наиболее стабильным решением обычно является ничья, которая частично может удовлетворить обе стороны. In these scenarios, the most stable outcome tends to be a draw in which both sides are partly satisfied.
Ничто не может спасти ничью жизнь, сэр. Nothing saves anyone's life, sir.
Тысячи палестинцев платят самой дорогой ценой — своей жизнью — за свое освобождение, но при этом мы не забываем о том, что и израильтяне также платят своей жизнью за конфликт, который, похоже, не отвечает ничьим интересам. While Palestinians by the thousands continue to pay the ultimate price for their liberation, we are not unmindful of the fact that Israelis are also paying with their lives as a result of a conflict that, seemingly, is in no one's best interest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.