Exemples d'utilisation de "новинок" en russe
Реклама технологических новинок всегда является своего рода притчей, которая учит нас тому, как именно можно разобраться в сложностях нового технологического порядка.
Technology ads provide parables and proverbs for navigating the complexities of the new technological order.
Добро пожаловать на портал новостей компании FXTM! Здесь вы всегда сможете найти самую последнюю информацию, касающуюся наших новинок, акций, услуг и мероприятий.
Welcome to the FXTM news portal; the place where you can find the most up-to-date and detailed information on our latest products, promotions, services and events.
И одной из главных причин, по которым наш мозг стал таким большим, стало появление новой его части, называемой лобной долей, включающей в числе прочих новинок префронтальный кортекс.
And one of the main reasons our brain got so big is because it got a new part, called the "frontal lobe." And particularly, a part called the "pre-frontal cortex."
B этом увлекательном выступлении для коференции EG'2008, обозреватель технических новинок из "Нью-Йорк Таймс" Дэвид Поуг представляет удобные инструменты и услуги для мобильных телефонов, которые могут в разы повысить вашу производительность и уменьшить счета .
In this engaging talk from the EG'08 conference, New York Times tech columnist David Pogue rounds up some handy cell phone tools and services that can boost your productivity and lower your bills .
На нем также предлагаются советы по безопасности в социальных сетях для подростков и их родителей, самые свежие новости о технологических новинках для молодежи, а также множество других ресурсов.
It also offers social-media safety tips for teens and parents, the latest youth-tech news and many other resources.
Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки.
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty.
Кроме того, был значительно расширен объем услуг, предоставляемых библиотекам-депозитариям с использованием бюллетеня “News Updates” («Информация о новинках»), в результате чего ежемесячно библиотекам-депозитариям направляется порядка 20 сооб-щений об основных мероприятиях и продукции Организации Объединенных Наций.
Also, the range of the News Updates service for depository libraries has been broadened substantially, and some 20 messages are sent each month to alert depository libraries to major United Nations events and products.
Но Макрон очень мотивирован, а его не левое и не правое видение все еще в новинку для избирателей.
Macron has momentum, however, and his vision of governing from neither the left nor the right still carries some novelty among many French voters.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка.
But they can always be toppled by the next new thing.
Уверен, будучи светской женщиной, вы знаете, что телевидение - это новинка.
As I'm sure you're aware, being a woman of the world, TV is the new thing.
Вот это я видел в самолете, когда летел за горячими новинками.
This I saw on the plane, flying in, for hot new products.
Новинка Opera Mini — видеоускорение — позволит вам смотреть на iPhone и iPad больше мобильного видео.
Our new video boost feature allows you to watch more mobile video on your iPhone and iPad.
Этот разрыв не является новинкой, всегда были цари и слуги, комиссары Политбюро и пролетариат.
That disconnect is nothing new; there have always been Tsars and serfs, Politburo commissars and proletariat.
Узнавайте о новинках, пользуйтесь советами и приемами специалистов для создания, редактирования и профессионального оформления документов.
See what’s new and get classic tips and editors' tricks to help you create, edit, and polish documents like a pro.
Цели ИГИЛ в использовании терроризма не новы; но его способность постоянно осуществлять нападения является новинкой.
ISIS’s objectives in using terrorism are not new; but its capacity for carrying out attacks is.
Бельгийские заведения в Петербурге давно уже не в новинку, так что сравнивать есть с чем.
Belgian establishments are far from new in Saint Petersburg, so there is something to compare this one to.
Изучайте более 15 миллионов презентаций, видеозаписей и инфографики в потрясающем полноэкранном формате — новинка для iOS 8.
Explore over 15 million presentations, videos and infographics in stunning, full-screen layout - new for iOS 8.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité