Exemples d'utilisation de "новостям" en russe avec la traduction "news"
Доступ к экономическому календарю и рыночным новостям в Интернете
Access to the Economic Calendar and online market news
Почему не следует верить всем последним хорошим экономическим новостям?
Why is all the recent economic good news not to be believed?
Из этого следует, что проблема не сводится к поддельным новостям.
This suggests that the problem is bigger than fake news.
Услуги компании обеспечивают доступ к новостям ведущих информагентств и аналитических сервисов.
Company's service get access to news leading news and analysis service.
Некоторое представление о ее размахе можно получить благодаря новостям в Интернете.
The magic of instant internet news can give us some idea:
Так что же может сделать потребитель новостей, чтобы дать отпор фейковым новостям?
So, what can news consumers do to push back against fake news?
Но этим хорошим новостям о промышленном цикле США сопутствуют плохие новости о занятости.
But this good news about the US business cycle has been accompanied by bad news about employment.
Комментарии на страницах. Их можно оставлять и к новостям, и к обычным материалам.
Comments on pages — Each news article and page can have its own set of comments.
Все разговоры о том, что он был устойчив к подобным новостям, вчера были перечеркнуты.
All the talk about it being resistant to such kinds of news was proven wrong yesterday.
Судя по расхождению между последними новостям и ценой, пара AUDUSD может продвинуться к уровню .8000
Recent News-Price Divergence Could Push AUDUSD to .8000
Действительно, с приходом Мердока в июле, Fox News все свое внимание уделяет Трампу, а не новостям.
Indeed, since Murdoch’s takeover in July, Fox News has become all about Trump, not about news.
К 50 главным новостям вашего региона можно добавить новостные ресурсы со всего мира по вашему выбору.
You can add preferred news sources from all over the world, in addition to the top 50 articles from your region.
К другим новостям, известный босс польской мафии Янек Коварски был застрелен в районе Кэпитол Хилл прошлым вечером.
In other news, reputed Polish mob boss Janek Kovarsky was gunned down in the Capitol Hill section of the city last night.
Свобода слова, включая доступ к новостям в диапазоне УКВ, является одним из основополагающих условий установления действительной демократии.
Freedom of expression — including access to FM news — is a fundamental prerequisite for an effective democracy.
Теории заговора обычно расцветают в относительно закрытых обществах, где ограничены свобода доступа к новостям и свобода изысканий.
Conspiracy theories thrive in relatively closed societies, where free access to news is limited and freedom of enquiry curtailed.
отображать в окне финансового инструмента новостные линии - сплошные или пунктирные вертикальные линии, поставленные в соответствие планируемым событиям (новостям);
display of a financial instrument’s news lines - solid and dashed vertical lines are set in compliance with the planned news events;
К новостям Open Graph, которые создаются и отображаются в Хронике или Ленте новостей, может быть привязано несколько ссылок.
Open Graph stories that are generated and displayed in Timeline or News Feed may have several links associated with them.
История в Линьи относится к новостям такого рода, которые чиновники-пропагандисты обычно хоронят в секретных архивах Коммунистической партии.
The story in Linyi is the kind of news that propaganda officials usually bury in the Communist Party’s secret files.
Благодаря новостям касательно нефти Северного моря, индекс FTSE 100 вырос сегодня, нефтегазовый сектор составляет примерно 13% всего индекса.
The North Sea oil news has helped to boost the FTSE 100 today, the oil sector is approx. 13% of the entire index.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité