Exemples d'utilisation de "новые" en russe avec la traduction "modern"
Traductions:
tous46410
new44293
fresh393
modern260
novel121
renewed120
most recent63
first-time5
autres traductions1155
Он сказал, хочет представить новые методы работы.
He said he wants to introduce modern ways of working.
Современные высоко-технические террористы - это новые варвары.
Modern high-tech terrorists are the new barbarians.
Это фрагмент из фильма Чарли Чаплина "Новые Времена".
So this is a clip from Charlie Chaplin's "Modern Times."
Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта.
Modern services are becoming increasingly tradable, providing new export opportunities.
В Modern POS и Enterprise POS рабочей области "Розница" добавлены следующие новые отчеты:
The following new reports have been added to Retail modern point-of-sale and Retail enterprise point-of-sale:
Были построены новые транспортные объекты, включая контейнерный терминал в Янгуне и современный международный аэропорт в Мандалае.
New transport facilities, including a container terminal in Yangon and a modern international airport in Mandalay were constructed.
Современные автомобили Формулы 1 не ломаются, что заставляет вас думать, что относительно новые дорожные машины будут ломаться?
A modern Formula 1 car doesn't break down, so what makes you think that a relatively modern road car is going to break down?
Но чтобы пересечь его, индийцы должны выработать новые идеи Индии - флагмана современной глобальной экономики, которая раскрывает динамику всех граждан.
But to cross it, Indians must craft a new idea of India - as the flagship of a modern global economy that unleashes the dynamism of all citizens.
Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи.
Globalization and modern technology now enables social movements to transcend borders as rapidly as ideas can.
Они выступают за принятие решений в современном, аргументированном стиле и постоянно находят новые, конструктивные способы поспорить с правительством и его взглядами.
They have championed modern evidence-based decision-making and constantly come up with new, constructive ways of challenging the government and its assumptions.
Информационные технологии не только создают новые широкие перспективы для сотрудничества, но и преобразуют имидж Индии как страны, которая становится современным динамичным обществом.
IT has not only created new avenues for co-operation but is recasting India’s image into that of a modern, dynamic society.
Транснациональные корпорации принесли с собой именно то, чего не смог дать коммунизм, – современное управление, новые технологии и ноу-хау в области маркетинга.
What communism failed to provide – modern management, new technologies, and marketing know-how – was what multinationals could offer.
Оставшиеся места сброса отходов и новые места, которые сейчас создаются, должны отвечать экологическим требованиям ЕС, соответствовать административному делению и обеспечивать эксплуатацию на современном уровне.
The remaining dumpsites and new dumpsites that are being set up must achieve compliance with EU environmental requirements, identify administrative relations and ensure that their exploitation is at a modern level.
Омбудсмен отметил, что в отдельных районах страны возведены новые диагностические центры, больницы и амбулатории, а также огромный современный олимпийский спортивный комплекс, а также отстроены поселки ВПЛ42.
The Ombudsman noted that new diagnostic centres, hospitals and ambulatories as well as huge modern Olympic Sport Complexes were built in the regions of the country, including IDP settlements.
Но Джавахарлал Неру, первый премьер-министр Индии, верил в в индустриализацию и урбанизацию, лихо называя новые проекты строительства мегадамб, которые подписало его правительство, "храмами современной Индии".
But Jawaharlal Nehru, India's first prime minister, believed in industrialization and urbanization, famously calling the new mega-dam projects his government underwrote the "temples of modern India."
Второй вопрос касается характера и числа резервных правил, которые следует включить в современное законодательство, регулирующее обеспеченные сделки, с тем чтобы охватить новые и возникающие формы обеспеченных сделок.
The second relates to the type and number of suppletive rules to be included in modern secured transactions legislation, so as to encompass new and evolving forms of secured transactions.
Практикум по теме " Роль современных систем гражданской обороны и новые глобальные вызовы: от Хиогской рамочной программы действий к механизмам реагирования в режиме реального времени ", Женева, 25 июня
Workshop entitled “Role of Modern Civil Protection Systems and the New Global Challenges: from the Hyogo Framework of Action to Real-time Response”, held in Geneva on 25 June
Должны создаваться новые фирмы, а современные финансовые рынки пока что куда лучше в спекуляции и эксплуатации, нежели в предоставлении средств для новых предприятий, особенно малых и средних компаний.
New firms must be created, and modern financial markets are better at speculation and exploitation than they are at providing funds for new enterprises, especially small and medium-size companies.
практикум " Роль современных систем защиты гражданского населения и новые общемировые проблемы: от Хиогской рамочной программы действий к проведению мероприятий в реальном масштабе времени ", проведенный в Женеве 25 июня;
A workshop entitled “Role of Modern Civil Protection Systems and the New Global Challenges: from the Hyogo Framework of Action to Real-time Response”, held in Geneva on 25 June;
Использование современных информационно-коммуникационных технологий открывает новые возможности для преступной, мошеннической или аморальной деятельности, такой как хищение средств, клевета, промышленный шпионаж, разглашение коммерческих тайн или распространение детской порнографии.
Use of modern information and communication technologies has provided new means for criminal, fraudulent or indecent activities, such as embezzlement of funds, slander, and industrial espionage, violation of trade secrets or dissemination of child pornography.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité