Exemples d'utilisation de "номинальная налоговая нагрузка" en russe
Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%».
Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent."
Общая налоговая нагрузка на семьи также включает торговые налоги, которые крайне регрессивны, а также налоги на собственность, которые прогрессивны.
The total tax burden on families also includes sales taxes, which are steeply regressive, and property taxes, which are progressive.
К сожалению, любая страна, которая слишком агрессивно увеличивает налоги на капитал, преуспеет только в том, что вытолкнет этот капитал в регионы, где налоговая нагрузка меньше.
Unfortunately, any country that taxes capital too aggressively will only succeed in chasing it to regions where the tax burden is lighter.
Учитывая послужной список Олланда – налоговая нагрузка в течение последних двух лет выросла на 40 миллиардов евро (50 миллиардов долларов) – это кажется маловероятным.
Given Hollande’s track record – the tax burden has risen by €40 billion ($50 billion) over the last two years – it seems unlikely that he will.
А налоговая нагрузка, превысившая 40% ВВП с 1990 г., теперь достигла почти 43% ВВП.
And the tax burden, which has exceeded 40% of GDP since 1990, now stands at almost 43% of GDP.
Реальная причина в том, что данная мера значительно увеличит налоговые доходы, при этом налоговая нагрузка на американских потребителей и производителей не повысится.
The real reason that it would boost tax revenue substantially, without increasing the burden on US consumers or producers.
Так какова же реальная налоговая нагрузка на китайские предприятия?
So what is the actual tax burden on Chinese enterprises?
В момент стыковки нагрузка будет перераспределяться на модуль BEAM, особенно в районе стыковочного узла, расположенного между станцией и гибкой оболочкой модуля.
Loading forces from the station will place stresses on BEAM, particularly where the berthing mechanism attaches to the station, and also where the berthing mechanism attaches to BEAM’s fabric shell.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата.
"What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
Это не просто номинальная позиция относительно 2% — речь идет о том, что на эти 2% можно купить.
It is not just a nominal position in terms of the 2 percent, it is what the 2 percent buys.
7 Налог на добавленную стоимость, налоговая ставка 21% в силе с 01.07.2012.
7 Value-added tax, rate of 21% is in force since 01.07.2012.
Совокупная номинальная стоимость для всех пяти позиций составляет:
The aggregate notional value of all five positions is:
2.5. Выбор торгового инструмента и типа ордера в Инструкции определяется Поставщиком Сигналов в соответствии с используемой им торговой стратегией, в то время как объем в лотах, передаваемый в Инструкции, рассчитывается автоматически, с учетом объема сделки Поставщика Сигналов, соотношения балансов и кредитных плеч на счетах Поставщика Сигналов и Клиента, а также значения параметра «Нагрузка депозита», установленного Клиентом.
2.5. The choice of trading instruments and the type of order contained within the Instructions are determined by Signal Providers in accordance with their trading strategy. The lot size transmitted in the Instructions is calculated automatically, corresponding to size of the deal made by the Signal Provider, the leverage and balance of both the Signal Providers and the Client, and also the capital management settings of the Client.
Номинальная стоимость позиции составляет: 40 * 100 000 * 1.3188 = 5 275 200 USD.
The notional value is: 40 * 100,000 * 1.3188 = 5,275,200 USD.
В-четвертых, саудовским властям может заметно осложнить жизнь растущая нагрузка на бюджет.
Fourth, growing budget pressures could begin posing substantial risks to the current governance arrangement in Saudi Arabia.
Налоговая форма 1042-S предназначена для физических и юридических лиц нерезидентов США.
Tax Form 1042-S is an income declaration form for US non-residents (personal and corporate).
Номинальная стоимость позиции: 40 * 100 000 * 1.4590 = 5 836 000 USD.
The notional value is: 40 * 100,000 * 1.4590 = 5,836,000 USD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité