Exemples d'utilisation de "нормального" en russe avec la traduction "normal"

<>
Расчет нормального значения и НЗП Calculation of normal value and WIP
Прекрати видеть во мне «нормального» человека! Stop seeing me as a "normal" person!
процентные ставки США достигнут нормального уровня; US interest rates will be at normal levels;
У нее не было нормального мочевого пузыря. She did not have a normal bladder.
Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца. We get an absolutely normal chick.
Однако само понятие "нормального" все время меняется. Nevertheless, what is "normal" is itself shifting all the time.
В газетах писали: "это часть нормального процесса". In the newspaper it said "it was all part of a normal process."
В карте написано, что ее отец нормального роста. I saw in the file that her dad was normal-sized.
Извините меня, но ничего нормального в этом нет. I'm sorry, there's nothing normal about this.
Конечно, ты же не можешь завести нормального друга. Of course, you can't make a normal friend.
Его проблема проста – в нём легко узнать нормального человека. His problem is simple: He is recognizably a normal human being.
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается. The extinction rate is 1,000 times higher than normal, and is increasing.
Расчет нормального значения настраивается для группы отчетности или отдельных номенклатур. The normal value calculation is set up on the reporting group or on individual items.
Джонни, я хочу любить нормального репортёра, у которого нормальная работа. Johnny, I'm in love with a normal reporter holding down a normal job.
В 1997 году меня попросили осмотреть этого маленького мальчика, абсолютно нормального. So back in 1997, I was asked to see this young boy, perfectly normal.
Эти изменения нарушают работу гена, по сравнению с работой нормального гена. And these changes made the gene not act as well as the normal gene would have acted.
Она потеряла 4 литра крови, что вдвое больше ее нормального объема. She lost 9 pints of blood, which is double her normal volume.
В-третьих, я предупреждаю друзей, чтобы они не ждали нормального поведения. Third, I tell my friends not to expect normal behavior.
Способ и форма размещения Приказа не соответствуют принципам нормального ведения бизнеса. Where the Order is placed in a manner and form not compliant with our normal operations of business, or
Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя. The less we expect from a "normal" politician, the more we look for a hero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !