Exemples d'utilisation de "нормальную" en russe
Он обязан обеспечить своим гражданам здравую, нормальную и безопасную политику, направленную на достижение подлинного и прочного мира, безопасности и гармонии на основе признания и уважения прав, достоинства и существования других народов.
It owes its citizens sound, sane and safe policies directed towards achieving genuine and lasting peace, security and harmony through recognition and respect of the rights, dignity and existence of other peoples.
Нормальную стоимость можно рассчитать автоматически или задать вручную.
You can calculate the normal value automatically or you can set it manually.
Это дает ей серьезный шанс сохранить нормальную, здоровую матку.
Gives her a fighting chance of still having - a normal, healthy uterus.
Я вызвал тебе уролога, но да, в нормальную норму.
I have a urologist on his way up to talk to you, but yes, "normal" normal.
Мы всегда хотели тебя обезопасить, обеспечить тебе нормальную жизнь.
All we ever wanted was to keep you safe, to give you a normal life.
Завтра ты снимаешь этот клоунский наряд, одеваешь нормальную советскую одежду.
Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes.
• количества рабочих часов в "нормальную" неделю, т.е. без отпуска.
• the number of hours worked in a "normal" week, i.e., with no vacation.
Клиентский терминал изначально сконфигурирован так, чтобы обеспечить нормальную бесперебойную работу.
The client terminal is initially configured in the way providing normal, trouble-free operation.
Возможно, я только что дала ей шанс прожить нормальную жизнь.
Maybe I just gave her a chance to live a normal life.
Это помогает разрушить нормальную связь между плохим настроением и негативным мышлением.
It helps break the normal link between negative mood and negative thinking.
Протесты по поводу глобализации, вероятно, возобновятся с возвращением жизни в нормальную колею.
Indeed, protests about globalization seem likely to return with more normal times.
В тестах вакцинированные мыши, которым впоследствии давали никотин, продолжали свою нормальную деятельность.
In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity.
Я пыталась соединить нормальную ДНК Николы и абнормальные молекулярные цепочки от Лоры.
I've been trying to splice together Nikola's normal DNA with the abnormal strands from Laura.
Можно рассчитать нормальную стоимость для групп финансовой отчетности ЛИФО или для отдельных номенклатур.
You can calculate the normal value for fiscal LIFO reporting groups or for individual items.
Ты не просто отдал свою жизнь, ты отдал свой шанс на нормальную жизнь, на любовь.
You didn't just give your life, you gave up your chance at a normal one, at love.
На самом деле, раковая клетка начала забывать, что она раковая, и превращаться в нормальную клетку.
In effect, the cancer cell was forgetting it was cancer and becoming a normal cell.
Следует ли определять нормальную стоимость на основе всего объема внутренних продаж, включая продажи в убыток?
Should normal value be based on all domestic sales, including those made at a loss?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité