Sentence examples of "нормативных базах" in Russian
Была представлена также информация о существующих национальных нормативных базах, регламентирующих функционирование действующих предприятий по добыче морских полезных ископаемых в Намибии (алмазы), Папуа — Новой Гвинее (полиметаллические сульфиды) и Индонезии, Норвегии и Бразилии (нефть).
Information was also presented on existing national regulatory frameworks for established marine mineral industries in Namibia (diamonds), Papua New Guinea (polymetallic sulphides) and Indonesia, Norway and Brazil (petroleum).
Развитие нормативной базы, способствующей конкуренции, также способствовало бы ограничению сужения налоговой базы.
The development of regulatory frameworks that encourage competition would also help, as would limiting tax-base erosion.
На сайте представлена информация о структуре совета, его руководящих и рабочих органах, правовой и нормативной базе, а также базы данных, новости и другая актуальная информация, полезная для правительственных организаций государств-участников СНГ, предприятий, зарубежных организаций.
The EASC web site presents the information of the Council structure and its governing and working bodies, legal and normative base, as well as databases, news and other current information useful for CIS member States'governmental organizations, enterprises and foreign organizations.
Что касается экологических показателей и основанных на показателях оценок состояния окружающей среды, то РГМООС может содействовать применению Руководства по показателям путем оказания помощи заинтересованным странам в деле укрепления правовой и нормативной базы и институциональных механизмов для публикации основанных на показателях докладов, а также путем организации подготовки экспертов, отвечающих за представление отчетности о СОС и публикацию статистических справочников по окружающей среде.
Regarding environmental indicators and indicator-based environmental assessments, WGEMA might assist in the implementation of the Indicator Guidelines by helping interested countries to strengthen the legal and regulatory bases and institutional arrangements for the publication of indicator-based reports, and by training experts responsible for SoE reporting and the publication of environmental statistical compendiums.
В Кении, например, чиновники изменили нормативную базу для того, чтобы обеспечить рост «мобильных денег».
In Kenya, for instance, officials altered the regulatory framework to allow for the growth of mobile money.
Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС.
The regulatory framework makes the determination of prices non-transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons.
Проведение контроля в ЮНИСЕФ также включает в себя оценку соблюдения нормативной базы, политики и процедур.
Monitoring efforts in UNICEF also include measuring compliance with regulatory frameworks, policies and procedures.
У США нет эффективной нормативной базы для интернет-платформ и отсутствует политическая воля к ее созданию.
The US has no effective regulatory framework for Internet platforms, and lacks the political will to create one.
Они варьируются от медицинских специалистов до неофициальных провайдеров, которые работают в основном за пределами нормативной базы.
These range from medical specialists to informal providers, who work largely outside the regulatory framework.
Может потребоваться также помощь в корректировке нормативной базы с учетом условий, сложившихся на отечественных и международных рынках капитала.
Assistance in adjusting the regulatory frameworks to reflect conditions in domestic and international capital markets may also be required.
Политические лидеры должны выходить за рамки поддержки традиционных инкубаторов, этим производя и воспитая нормативную базу, которая позволяет инновациям процветать.
Policymakers must go beyond supporting traditional incubators by producing and nurturing the regulatory frameworks that allow innovations to thrive.
Он нуждается в более сильной нормативной базе, чтобы увериться в том, что его рынки достигают максимальной эффективности и социального благосостояния.
It needs a stronger regulatory framework to ensure that its markets maximize efficiency and social welfare.
Нормативная база, регулирующая закупочную деятельность в Организации Объединенных Наций, складывается из положений, правил, административных инструкций, систем делегирования полномочий, стратегий и процедур.
The regulatory framework governing the procurement function in the United Nations consists of regulations, rules, administrative instructions, delegations of authority, policies and procedures.
Европейский союз имеет как нормативную базу, так и необходимую политическую волю, но ни одна из них не подходит для решения этой проблемы.
The European Union has both a regulatory framework and the necessary political will, but neither is adequate to the challenge.
Секьюритизация (теневые банковские операции) останется простой и продолжит свой неторопливый ход, в то время как законодательная и нормативная база будет создаваться и испытываться.
Securitization (and shadow banking) will be kept simple and proceed at a measured pace as a new legal and regulatory framework is built and tested.
Проблемы инвестиционного климата, проблемы инфраструктуры, проблемы регулирования и нормативной базы, проблемы накопления капитала, проблемы распределения рабочей силы, проблемы налогового законодательства, проблемы, проблемы, проблемы.
Problems with the investment climate, problems with the state of the physical infrastructure, problems with the regulatory framework, problems with the historic accumulation of capital, problems with the allocation of labor, problems with the tax code, problems, problems, problems.
В ней далее рекомендуется осуществлять передачу технологий, способствующих устойчивому управлению, внедрять прочную нормативную базу, включая, при необходимости, устранение перекосов в торговле и поощрение гласности.
It further encouraged technology transfer contributing to sustainable management, sound regulatory frameworks, including where necessary removal of trade distortions, and promotion of transparency.
содействие созданию соответствующей национальной нормативной базы, позволяющей прекратить производство, импорт, сбыт и применение свинцовых красок для таких видов применения, которые могут усилить воздействие свинца на организм детей;
To promote the establishment of appropriate national regulatory frameworks to stop the manufacture, import, sale and use of paints containing lead for applications likely to contribute to childhood lead exposure;
И нормы должны основываться не на прошлом опыте, как это делается сейчас, а на будущих возможностях; другими словами, нормативная база должна быть достаточно гибкой, чтобы приспособиться к инновациям.
And regulation should be based not on past experience, as it is now, but on future possibilities; in other words, the regulatory framework must be flexible enough to accommodate new innovations.
Мы призываем многосторонние финансовые учреждения расширять оказываемую ими поддержку развитию соответствующей нормативной базы для содействия поддержанию достаточной по объему — и достаточно стабильной — передачи частных ресурсов этим странам, в частности путем:
We call on the multilateral financial institutions to deepen their support to the development of appropriate regulatory frameworks to help sustain sufficient — and sufficiently stable — private flows to these countries, inter alia, through:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert