Exemples d'utilisation de "нормы прибыли" en russe avec la traduction "rate of return"

<>
Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций. Reduced rates of return will lower investment rates.
В таблицах 2 и 3 доклада показаны ежегодные показатели нормы прибыли от инвестиций за длительный период времени. Tables 2 and 3 of the report showed the annual rate of return over the long term.
Требуемые нормы прибыли от инвестиций в развивающихся странах очень высоки, и в этой связи большинство потенциальных инвестиционных проектов так и остаются нереализованными. The required rates of return for investments in developing countries were very high, thus disqualifying most potential investments.
Чем выше степень неопределенности в отношении нормы прибыли по тому или иному виду инвестиций за определенный период в будущем, тем выше степень риска. The more uncertainty there is about the rate of return on an investment instrument over some future period, the greater is the risk.
Наши прогнозы показывают, что проекты, размещенные с использованием подхода "Продуманной гидроэнергетики" способны отвечать своим энергетическим целям, достигать более высокой средней нормы прибыли и сокращать неблагоприятное воздействие на природные ресурсы. Our projections show that projects sited using a Hydropower by Design approach can meet their energy objectives, achieve a higher average rate of return, and reduce adverse effects on environmental resources.
Проверьте основные данные сделки, включая прогноз нормы прибыли, исходя из действующих экономических условий, таких как цена и объем конкретного товара, являющегося предметом сделки, или стандартные схемы торговли данным товаром. Check the key facts of the transaction, including predictions of rates of return, against current economic events, such as the price or amount of a particular commodity in issue, or the normal trading patterns of the commodity.
Величины нормы прибыли (рентабельности), рассчитываемой в виде произведения производительности и возмещения цен или в виде частного чистой операционной прибыли и суммы запасов капитала и оборотных фондов, должны теоретически быть одинаковыми. The rate of return (profitability) calculated as productivity times price recovery, or as net operating surplus divided by capital stock plus inventory stock should theoretically be the same.
Некоторые из стран, выразивших свое несогласие с рекомендацией и возражавших против включения данного вопроса в согласованный перечень, отметили, что на международной сопоставимости данных может негативно сказаться несколько произвольный выбор нормы прибыли. Of the few countries that disagreed, some mentioned (besides objecting to inclusion of the issue on the agreed list) the negative effect on international comparability of the somewhat arbitrary choice of a rate of return.
Более того, если накопительные планы являются единственным компонентом пенсионной системы, то экономические риски полностью переносятся на пенсионеров, и поскольку пенсии в рамках таких планов зависят от нормы прибыли на инвестиции по линии пенсионных взносов, полных гарантий получения дохода в старости не имеется. Moreover, under a fully funded scheme introduced as a single-pillar pension system, economic risks are shifted entirely to the pensioners; and inasmuch as it depends on the rates of return on pension investments, full income security during old age is not guaranteed.
Еще одна возможность заключается в расширении деятельности иностранных инвестиционных фондов, вкладывающих средства в диверсифицированный портфель долговых обязательств развивающихся стран, деноминированных в их национальной валюте, что дает возможность, благодаря диверсификации, получить такие скорректированные с учетом фактора риска нормы прибыли, которые привлекательны для иностранных инвесторов. Another possibility is the development of foreign investment funds investing in a diversified portfolio of domestic currency denominated debt of developing countries, which provide, through diversification, risk-adjusted rates of return that are attractive to foreign investors.
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли? But are foreign owners getting more than a fair rate of return?
Для вычисления инвестору требуется указать минимальную приемлемую норму прибыли (MARR), которая удовлетворила бы требования инвестора. It asks the investor to set a minimum acceptable rate of return (MAR), which is a return that he/she would be comfortable with.
Совокупная годовая норма прибыли за 45-летний период, закончившийся 31 марта 2005 года, составила 8,6 процента. The compound annual rate of return for the 45-year period ending 31 March 2005 was 8.6 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 47-летний период, закончившийся 31 марта 2007 года, составила 8,8 процента. The compound annual rate of return for the 47-year period ending 31 March 2007 was 8.8 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 20-летний период, закончившийся 31 марта 2009 года, составила 7,2 процента. The compound annual rate of return for the 20-year period ending 31 March 2009 was 7.2 per cent.
Но структурные депозиты - например, депозиты, норма прибыли которых связана с работой Нью-Йоркской фондовой биржи - набирают популярность. But structured deposits - for example, deposits whose rate of return is linked to the performance of the New York Stock Exchange - are becoming increasingly popular.
Совокупная годовая норма прибыли за 43-летний период, закончившийся 31 марта 2003 года, составила 8,2 процента. The compound annual rate of return for the 43-year period ending 31 March 2003 was 8.2 per cent.
Среднегодовая номинальная норма прибыли по инвестициям Фонда за 48-летний период, закончившийся 31 марта 2008 года, составляет 8,8 процента. The annualized nominal rate of return on the Fund's investments over the 48-year period ending 31 March 2008 was 8.8 per cent.
Основываясь на рыночных оценках, норма прибыли в долларах США на их вложения за тот же период составляет приблизительно 11% годовых. Based on market valuation, their US dollar rate of return over the same period is around -11% per year.
Эти инвестиции приносят скромную реальную финансовую норму прибыли в 4% за счет сборов, пошлин и долгосрочных налоговых поступлений (вытекающих из увеличения ВВП). These investments bring a modest real financial rate of return of 4% through fees, tolls, and, in the longer run, tax revenues (stemming from an increase in GDP).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !